"في مكافحة الفساد" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la lucha contra la corrupción
        
    • en lucha contra la corrupción
        
    • de lucha contra la corrupción
        
    • a la lucha contra la corrupción
        
    • para combatir la corrupción
        
    • para luchar contra la corrupción
        
    • para la lucha contra la corrupción
        
    • anticorrupción
        
    • de combatir la corrupción
        
    • por combatir la corrupción
        
    • a luchar contra la corrupción
        
    • en combatir la corrupción
        
    • de la corrupción
        
    • de luchar contra la corrupción
        
    • en esa lucha
        
    Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para asegurar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Asimismo, un Estado detectó la necesidad de asistencia in situ a cargo de un experto en lucha contra la corrupción. UN كما حددت دولة واحدة احتياجها إلى مساعدة موقعية من قبل خبير في مكافحة الفساد.
    Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Cada Estado Parte adoptará las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Entre las demás actividades figuraba una convención interamericana para regular la cooperación entre los Estados americanos en la lucha contra la corrupción en los cargos públicos. UN وشملت أعمال أخرى وضع اتفاقية للدول اﻷمريكية من أجل تنظيم التعاون بين الدول اﻷمريكية في مكافحة الفساد في الدوائر العامة.
    Se subrayó la importancia de la asistencia técnica en la lucha contra la corrupción. UN كما تم التشديد على أهمية المساعدة التقنية في مكافحة الفساد أيضا .
    En la región de los Estados árabes, el PNUD ha contribuido a los progresos alcanzados por Marruecos en la lucha contra la corrupción. UN وفي المكتب الإقليمي للدول العربية، أسهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التقدم الذي أحرزه المغرب في مكافحة الفساد.
    También hizo hincapié en que la participación de las comunidades locales revestía una importancia fundamental en la lucha contra la corrupción. UN وأكد أيضا على أن لمشاركة المجتمعات المحلية أهمية حاسمة في مكافحة الفساد.
    Además, subrayó la importante función de las Naciones Unidas en la lucha contra la corrupción. UN كما شدد على ما تقوم به الأمم المتحدة من دور هام في مكافحة الفساد.
    Esta cooperación también ayudará en la lucha contra la corrupción. UN وهذا التعاون سيساعد أيضا في مكافحة الفساد.
    Nunca se insistirá suficientemente en la función de los medios de comunicación y la sociedad civil en la lucha contra la corrupción. UN ليست هناك مغالاة في التشديد على أهمية دور وسائط الإعلام والمجتمع المدني في مكافحة الفساد.
    También debe alentarse a las organizaciones no gubernamentales nacionales a que ejerzan una función de vigilancia en la lucha contra la corrupción. UN كما ينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية الوطنية على أداء دور الحراسة في مكافحة الفساد.
    48. En el ámbito universitario, algunos Estados comunicaron que habían ofrecido titulaciones especializadas en lucha contra la corrupción. UN 48- وعلى المستوى الجامعي، أفادت بعض الدول بأنَّها تُقدِّم درجات علمية متخصِّصة في مكافحة الفساد.
    África necesita de forma urgente y desesperada esos fondos, no sólo para el desarrollo, sino también para intensificar su labor de lucha contra la corrupción. UN فأفريقيا بحاجة ماسة وعاجلة إلى هذه الأموال، لا لأغراض التنمية فحسب، وإنما أيضا لتعزيز الجهود التي تبذلها في مكافحة الفساد.
    Esta circunstancia no contribuye a la lucha contra la corrupción y, en cierta medida, alienta la comisión de esos delitos. UN وهذا الوضع لا يسهم في مكافحة الفساد ويشجع، بشكل ما، على ارتكاب هذه الجرائم.
    Confiaba en que la nueva convención resultara sumamente útil para combatir la corrupción. UN وقال انه واثق من أن الاتفاقية ستكون بالغة الفائدة في مكافحة الفساد.
    La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción contempla la asociación necesaria entre los países desarrollados y los países en desarrollo para luchar contra la corrupción. UN وتقدم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الدعم للشراكة المطلوبة بين البلدان المتقدمة والنامية في مكافحة الفساد.
    Reconociendo la importancia de la cooperación internacional y de las normas internacionales y nacionales vigentes para la lucha contra la corrupción en las transacciones comerciales internacionales, UN وإذ تدرك أهمية التعاون الدولي والقوانين الدولية والوطنية القائمة في مكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية،
    Está previsto que dos jueces especiales anticorrupción y un fiscal asuman sus funciones en breve, con la asistencia del Commonwealth. UN ومن المتوقع أن يبدأ العمل قريبا قاضيان متخصصان في مكافحة الفساد ومدع عام، وذلك بمساعدة من الكمنولث.
    46) Debería hacerse hincapié en la responsabilidad del gobierno, de la sociedad civil y del sector privado de combatir la corrupción. UN 46- ينبغي التأكيد على مسؤولية الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في مكافحة الفساد.
    Esto hace que nuestro país se sienta más responsable con respecto a luchar contra la corrupción en el plano nacional -- en el que desde hace algún tiempo hemos venido realizando serios esfuerzos -- y colaborar con la comunidad internacional en esta cuestión tan importante. UN إن هذا الأمر يضاعف من إحساس بلادي بالمسؤولية تجاه المشاركة ليس في مكافحة الفساد وطنيا فحسب، الأمر الذي بدأناه جديا منذ فترة ليست بالقصيرة، بل ومشاركة المجتمع الدولي في هذا الجهد الجليل كذلك.
    El órgano especializado en combatir la corrupción es la Oficina de Prevención de la corrupción y la Delincuencia Organizada. UN ومكتب منع الفساد والجريمة المنظمة هو الجهاز المتخصص في مكافحة الفساد.
    El Gobierno de Burundi reafirma su determinación y compromiso de luchar contra la corrupción y el fraude con una tolerancia cero. UN وتؤكد حكومة بوروندي تصميمها على اتباع سياسة عدم التسامح مطلقا في مكافحة الفساد المالي والاحتيال.
    Puso de relieve la función importantísima que cumplía el imperio de la ley en esa lucha y encomió los progresos realizados en la materia por muchos Estados. UN وأكّد على الدور الحاسم الذي يؤديه حكم القانون في مكافحة الفساد وأثنى على التقدم الذي أحرزه العديد من الدول في هذا المسعى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more