Esta ley enmienda, refuerza y complementa a su vez la ley anterior relativa a la participación de organismos financieros en la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | وهذا القانون يعدل ويعزز ويستكمل القانون القائم المتعلق بإشراك الكيانات المالية في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Numerosas instituciones han realizado considerables progresos en la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وقد حقق العديد من المؤسسات تقدما كبيرا في مكافحة غسل الأموال. |
Las cifras indicadas prueban la participación efectiva de estos intermediarios financieros en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | تشير الأرقام الواردة أعلاه إلى أن هؤلاء الوسطاء الماليين يشاركون بشكل فعال في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Se subrayó que esa cooperación era particularmente importante para combatir el blanqueo de dinero y cualquier otro delito con fines de lucro. | UN | وشُدِّد على أن ذلك التعاون يكتسي أهمية خاصة في مكافحة غسل الأموال وأي جرائم أخرى حافزها الربح. |
Por otro lado, los métodos establecidos para luchar contra el blanqueo de dinero y contra la financiación del terrorismo podrían resultar más eficaces en la lucha contra las redes mundiales y el terrorismo financiado con dinero procedente de actividades relacionadas con las drogas. | UN | ومن ناحية أخرى، قد تكون النُهُج الراسخة المتبعة في مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب أكثر فعالية في التعامل مع الإرهاب الممول بواسطة المخدرات ومع الشبكات العالمية. |
Por lo demás, en él se establecían medidas preventivas, basadas en principios generalmente admitidos de lucha contra el blanqueo de dinero, para alentar a los Estados a exigir a las instituciones financieras que identificaran mejor a sus clientes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينص المشروع على تدابير وقائية مستوحاة من المبادئ العامة المقبولة في مكافحة غسل اﻷموال، والتي تهدف إلى تشجيع الدول اﻷطراف على إلزام المؤسسات المالية بتحسين عمليات تحديد هوية عملائها. |
La Ley No. 365 de 1997 establece normas tendientes a combatir la delincuencia organizada e introduce importantes avances en la lucha contra el lavado de activos. | UN | وينشئ المرسوم 365 لعام 1997 معايير تهدف إلى مكافحة الجريمة المنظمة ويدخل تحسينات مهمة في مكافحة غسل الأموال. |
:: Un elemento muy importante de la lucha contra el blanqueo de dinero es la confidencialidad de la declaración. | UN | :: تشكل سرية تقديم التصريح عنصرا بالغ الأهمية في مكافحة غسل الأموال. |
Con el objetivo de prestar asistencia a otros países en la lucha contra el blanqueo de capitales: | UN | ولمساعدة البلدان الأجنبية في مكافحة غسل الأموال: |
Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la lucha contra el blanqueo de dinero | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مكافحة غسل الأموال |
Experiencia en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo | UN | خبير في مكافحة غسل الأموال والتمويل المضاد ناسيبوف إيلشن |
Por lo que se refiere a la prevención de la corrupción y la transferencia ilícita de fondos, Francia desempeña un papel activo en la lucha contra el blanqueo de dinero, especialmente en el Grupo Internacional de Acción Financiera contra el Blanqueo de Dinero. ... | UN | وفيما يتعلق بمنع الفساد وتحويل الأموال بصورة غير مشروعة تقوم فرنسا بدور نشط في مكافحة غسل الأموال، ولا سيما في مجموعة العمل المالي الدولي لمكافحة غسل الأموال. |
El Programa y el Comité Especial de Expertos del Consejo son también miembros de un grupo que se reúne periódicamente bajo los auspicios del Banco Mundial para coordinar la asistencia técnica en la lucha contra el blanqueo de dinero y eliminación de la financiación del terrorismo. | UN | والبرنامج ولجنة الخبراء الخاصة التابعة للمجلس هما أيضا عضوان في فريق يجتمع بشكل منتظم برعاية البنك الدولي من أجل تنسيق المساعدة التقنية في مكافحة غسل الأموال ومناهضة تمويل الإرهاب. |
Además, en diversas ocasiones el Reino Unido ha proporcionado expertos técnicos para que participen en foros internacionales a fin de aumentar la conciencia de la comunidad internacional acerca de las dificultades en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت المملكة المتحدة، في مناسبات عديدة، خبراء فنيين للتحدث أمام المحافل الدولية لتوعية المجتمع الدولي بشأن التحديات الكامنة في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
El grupo tiene por objeto contribuir a la coordinación y el intercambio de información entre órganos individuales que participen en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, y velar por que los resultados obtenidos sean uniformes desde el punto de vista internacional. | UN | ويهدف هذا الفريق إلى الإسهام في تنسيق وتبادل المعلومات بين فرادى الهيئات الناشطة في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وإلى كفالة أن يكون الناتج في سياق دولي ناتجا موحدا. |
Del mismo modo, para poner fin a la delincuencia organizada los Estados deben cooperar en la lucha contra el blanqueo de dinero, el tráfico de drogas y seres humanos y la corrupción. | UN | 26 - وبغية وقف الجريمة المنظمة يجب أيضا على الدول أن تتعاون في مكافحة غسل الأموال والاتجار بالمخدرات والأشخاص والفساد. |
Se prestará atención especial a la sensibilización de todas las partes interesadas que participan en la lucha contra el blanqueo de dinero, con inclusión de los sectores privado y público. | UN | وسوف ينظر بوجه خاص في مسألة توعية جميع الجهات ذات المصلحة التي تشارك في مكافحة غسل الأموال، من كلا القطاعين الخاص والعام. |
El Secretario General de la Oficina de lucha contra el blanqueo de Dinero de Tailandia subrayó la importancia de la cooperación internacional y el importante papel que podían desempeñar en la lucha contra el blanqueo de dinero las unidades de información financiera. | UN | وشدّد الأمين العام للمكتب التايلندي لمكافحة غسل الأموال على أهمية التعاون الدولي وكذلك على الدور الهام الذي يمكن أن تؤدّيه وحدات الاستخبارات المالية في مكافحة غسل الأموال. |
La Policía Nacional de Rwanda tiene una División de Delitos Económicos y Financieros que colabora estrechamente con la Dependencia de Lucha contra el Terrorismo y las instituciones financieras para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | ولدى الشرطة الوطنية الرواندية قسم للجرائم الاقتصادية والمالية يعمل جنبا إلى جنب مع وحدة مكافحة الإرهاب ومع المؤسسات المالية في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
ii) Aumento del número de países que reciben asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y que cumplen con las normas internacionales para combatir el blanqueo de activos y la financiación del terrorismo | UN | ' 2` حدوث زيادة في عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب للامتثال للمعايير الدولية في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب |
5. Las actividades de las instituciones financieras que funcionan en el Estado de Qatar para luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | 5 - جهود المؤسسات المالية العاملة في دولة قطر في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Investigador y redactor de leyes contra el blanqueo de dinero y de derecho penal; conocimientos especializados en materia de lucha contra el blanqueo de dinero | UN | باحث وواضع نصوص قوانين مكافحة غسل الأموال ونصوص القانون الجنائي؛ لديه خبرة في مكافحة غسل الأموال سو وينغ كيونغ |
59. Los miembros del Grupo de Río han logrado considerables progresos en la lucha contra el lavado de dinero. | UN | ٥٩ - واستطرد يقول إن أعضاء مجموعة ريو أحرزوا تقدما كبيرا في مكافحة غسل اﻷموال. |
Si bien la labor inicial de la UNODC en el marco del programa integrado del Togo se centraba en el fortalecimiento de la capacidad nacional en la esfera de la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, desde 2012 las actividades han apuntado principalmente a la reducción de la demanda de drogas. | UN | ولئن ركَّزت جهود المكتب الأولية على تعزيز بناء القدرات في مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب، فإنَّ الأنشطة منذ عام 2012 قد انصبت أساساً على خفض الطلب على المخدِّرات. |
La secretaría de la OMA preparó material de orientación para los miembros con respecto a las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y desarrollo de las actividades del Grupo de Acción Financiera y efectuó un estudio de los conocimientos de que disponían los miembros para la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وقد جهزت أمانة منظمة الجمارك العالمية مواد إرشادية للأعضاء تتعلق بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والتطورات في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وأجرت دراسات استقصائية للأعضاء فيما يخص الكفاءة في مكافحة غسل الأموال. |