"في مكانه" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su lugar
        
    • en su sitio
        
    • en el lugar
        
    • donde está
        
    • está en posición
        
    • donde están
        
    • donde estaba
        
    • en su posición
        
    • listo
        
    • cola al
        
    • en sus zapatos
        
    Un ejército en su lugar y el resto de marchar en la vista. Open Subtitles جيشا في مكانه, والآخر يتثاقل حول المكان في مشاهده كامله للجمهور.
    No te preocupes, ya limpié. Todo está limpio y en su lugar. Open Subtitles لا تقلقي، لقد قمت بتنظيفها بالفعل، كل شئ في مكانه
    Me consuela saber que pasó sus últimos momentos en su lugar preferido. Open Subtitles يريحني أن أعرف أنه أمضى لحظاته الأخيرة في مكانه المفضل.
    Algunas mujeres han dicho que mi corazón no esta exactamente en su sitio. Open Subtitles فلقد قالت لي بعض النساء ان قلبي ليس في مكانه الصحيح
    Su delegación no tiene una idea muy firme sobre la ubicación de la disposición que figura actualmente en el artículo 17 undecies, pero preferiría mantenerla en el lugar en que se encuentra. UN ومن ثم فإن وفده لا يساوره أي شك بشأن موضع النص الوارد حاليا في المادة 17 عاشراً مكرراً، بل يفضل الإبقاء عليه في مكانه.
    Algo con lo que puedas amarrar su pierna para mantener la camiseta en su lugar. Open Subtitles أي شيء تستطيع أن تلفّه على ساقه لتحافظ على ثبات القميص في مكانه
    La amalgama no se adhiere al diente sino que se mantiene en su lugar acomodada entre asideros dentro de la cavidad. UN والملغم لا يلتصق بالسنة وإنما يثبت في مكانه بأن يملأ في جيوب جهزت داخل التجويف.
    Se observó que una bandera de Costa Rica colocada por la Fuerza Pública costarricense en la finca Aragón, seguía en su lugar. UN ولوحظ أن علما كوستاريكيا ثبتته قوات الأمن العام الكوستاريكية في مزرعة أراغون ما زال يرفرف في مكانه.
    Y la fricción que se genera, la bloquea en su lugar y evita que el resorte retracte la punta. TED و الاحتكاك الناتج يبقى في مكانه ثابتاَ مما يمنع النابض من الرجوع للخلف
    El Sr. Stuckey murió en prisión a la edad de 34, y su madre se sentó en la mesa del abogado en su lugar. TED لأن السيد ستاكي توفى في السجن في عمر ال34، ولقد جلست والدته على طاولة المحامي في مكانه.
    Todo en su lugar, primera etapa. TED اي ان يتم وضع كل شي في مكانه .. انها المرحلة الاولى
    Si lo alimentas, te ataré en su lugar. ¡Advertida estás! Open Subtitles القاصرة إذا قمتِ بتغذيته، سأربطك فوق في مكانه.
    Debo ponerlo en su lugar de vez en cuando. Open Subtitles لا بد لي من وضعه في مكانه بين الحين والآخر
    ¿Qué habría hecho usted en su lugar, Señor Fiscal? Open Subtitles ‫ماذا كنتَ ستفعل لو كنتَ ‫في مكانه أيها المدّعي العام؟
    Sí, querido diario, le corté a Heather Chandler la cabeza y en su lugar ha brotado la cabeza de Heather Duke. Open Subtitles ' نعم، مفكرة غالية، قطعت رأس شماع هذر ' ورئيس دوق هذر أورق في مكانه
    Las ataduras en sus tobillos y muñecas estaban simplemente para mantenerlo en su sitio, la sed extrema puede ser una muerte realmente dolorosa. Open Subtitles الحبال التي كانت حول معصميه وكاحليه كانوا لتقيضه في مكانه العطش الشديد يمكن له أن يؤدي إلى موت مؤلماً للغاية
    ¿Duvall? Estoy deseando poner a ese fraude de Duvall en su sitio. Open Subtitles شيء واحد أتطلّع إليه ان أضع ذلك المحتال دوفال في مكانه.
    La pusimos en el lugar para saber que era la posición adecuada. TED ووضعناه في مكانه وهكذا عرفنا أنه كان موقفا دقيقة.
    Sí, bueno, sólo asegúrese de que la línea quede justo donde está. Open Subtitles نعم، حسنا، أنت فقط تأكّد أن هذا الخطّ في مكانه الصحيح
    El Dalekenium está en posición. El Conductor de Energía está completo. Open Subtitles الداليكينيوم في مكانه مشغل الطاقة قد أنتهى
    Quiero decir, todos permanezcan donde están. Open Subtitles هذا يعني أن كل شخص يثبت في مكانه
    Así que todo lo que ven dentro de la pieza terminada está exactamente donde estaba en el libro antes de comenzar. TED لذلك كل ما ترونه داخل القطعة المنتهية ظل بالضبط في مكانه الأصلي في الكتاب قبل أن أبدأ.
    Más carreras defensivas salvadas en su posición durante los últimos tres años. Open Subtitles أكثر دفاع محفوظ في مكانه على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    El equipo de transplantes está preparado para actuar si usted está listo para despedirse. Open Subtitles فريق زرع القلب في مكانه لو انك مستعد لوداعها
    Probablemente esté jugando "Ponle la cola al burro" o algo así. Open Subtitles غالبًا تمارس لعبة ثبِّت الذكر في مكانه أو ما شابه.
    ¿Tu mejor trabajo ocurrió cuando te apartaste de tu propio ego y dejaste de contar tu historia para contar la de otra persona, alguien que quizá no tiene voz, cuando empáticamente te pusiste en sus zapatos un momento o viste el mundo a través de sus ojos? TED هل حدث أن كانت أفضل أعمالك عندما نحيت الأنا الخاصة بك جانبا و توقفت عن حكي قصتك لكي تحكي عن شخص آخر، شخص ما ربما دون صوت يعبر عنه، حيث وضعت نفسك متضامنا في مكانه لمدة أو رأيت العالم من خلال عينيه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more