En consecuencia, el Departamento de Estado de Derecho de la Oficina del Alto Representante pudo cerrar sus operaciones al final de 2005. | UN | ونتيجة لذلك، تمكنت إدارة سيادة القانون في مكتب الممثل السامي من إغلاق أبوابها في نهاية العام. |
La Fuerza de Estabilización tiene un enlace directo con los funcionarios de la Oficina del Alto Representante en Sarajevo, Mostar y Brcko, y sigue proporcionando expertos técnicos y asistencia en telecomunicaciones e ingeniería. | UN | وتتصل القوة مباشرة مع المسؤولين في مكتب الممثل السامي في سراييفو وموستار وبرتشكو، وتواصل أيضا توفير الخبراء الفنيين والمساعدة في مجال الاتصالات والمجالات الهندسية. |
:: El grupo encargado del Estado de derecho de la Oficina del Alto Representante emprendió también un análisis de los presupuestos de los tribunales, oficinas de los fiscales y la policía, tanto a nivel estatal como de las entidades, a efectos de colaborar con esos gobiernos en la preparación de sus presupuestos para 2004. | UN | :: وقام أيضا محور سيادة القانون في مكتب الممثل السامي بتحليل للميزانيات على مستوى الدولة ومستوى الكيانين، للمحاكم ومكاتب المدعين العامين والشرطة لمساعدة هذه الحكومات في إعداد ميزانياتها لعام 2004. |
También se convino en que debía funcionar un puesto de mando conjunto las 24 horas del día en la Oficina del Alto Representante, en Mostar. | UN | وتمت الموافقة أيضا على أن يكون هناك مركز قيادة مشترك طوال ٢٤ ساعة في مكتب الممثل السامي في موستار. |
El aumento de los gastos no relacionados con puestos obedece a las necesidades adicionales de personal temporario general y horas extraordinarias durante períodos de gran volumen de trabajo en la Oficina del Alto Representante y la Oficina del Director. | UN | وتعزى الزيادة في التكاليف غير المتصلة بالوظائف إلى الاحتياجات الإضافية للمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي خلال فترات الذروة في أعباء العمل في مكتب الممثل السامي ومكتب المدير. |
El Departamento de Asuntos Jurídicos de la Oficina del Alto Representante trabaja en estrecha colaboración con el organismo en relación con esas enmiendas, que deberían adoptarse antes de finalizar el año. | UN | وتعمل الإدارة القانونية في مكتب الممثل السامي في تعاون وثيق مع الوكالة لإعداد هذه التعديلات، على أن يتم اعتمادها في نهاية السنة. |
La IFTDO cuenta con un representante, el Sr. Richard A. Zeif, Asesor de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | لدى الاتحاد ممثل، هو السيد ريتشارد أ. زيف، الذي يعمل مستشارا في مكتب الممثل السامي لشؤون البلدان الأقل نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Un asesor jurídico superior de la Oficina del Alto Representante en Sarajevo calculaba que los centros de información necesitarían al menos cinco años para quedar plenamente establecidos en las comunidades locales. | UN | وقدّر مستشار قانوني أقدم في مكتب الممثل السامي في سراييفو أن مراكز المعلومات ستحتاج إلى ما لا يقل عن خمس سنوات لترسيخها في المجتمعات المحلية. |
Por consiguiente, el orador insta a la Comisión a crear un puesto nuevo y a que especifique que los 11 puestos nuevos se utilizarán para el subprograma en favor de los países menos adelantados dentro de la Oficina del Alto Representante. | UN | لذلك فإنه يدعو اللجنة إلى إنشاء وظيفة جديدة وتحديد ضرورة استخدام الوظائف الجديدة الـ 11 جميعها لصالح البرنامج الفرعي لأقل البلدان نموا في مكتب الممثل السامي. |
Los participantes en la Mesa Redonda hicieron varias recomendaciones destinadas a velar por la coordinación y la eficacia de las organizaciones internacionales en su labor de vigilancia de la situación de los derechos humanos y de presentación de informes al respecto, especialmente por conducto del nuevo Centro de Coordinación para los Derechos Humanos de la Oficina del Alto Representante. | UN | وخرج اجتماع المائدة المستديرة بعدد من التوصيات التي تستهدف ضمان رصد حالة حقوق اﻹنسان واﻹبلاغ عنها بصورة منسقة وفعالة من جانب المنظمات الدولية، ولا سيما من خلال مركز تنسيق جهود حقوق اﻹنسان المنشأ حديثا في مكتب الممثل السامي. |
9.6 La Oficina del Asesor Especial para África ha ajustado su labor a la de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 9-6 وقد تم دمج مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
9.6 La Oficina del Asesor Especial para África ha ajustado su labor a la de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 9-6 وقد تم دمج مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
11.6 La Oficina del Asesor Especial para África ha ajustado su labor a la de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 11-6 وقد تم دمج مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Con ella se pretende más bien rectificar las situaciones anteriores en que los interesados de la Oficina del Alto Representante y de la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales no tenían conocimiento de las diferencias de los mandatos y prácticas de las dos oficinas y era frecuente que se cuestionara la duplicación de esfuerzos. | UN | فهي عوضا عن ذلك تهدف إلى تصحيح الحالات التي يكون فيها أصحاب المصلحة في مكتب الممثل السامي ووحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لا يدركون التباين القائم في ولايات وممارسات المكتبين وتكون فيها مسألة ازدواج الجهود من المسائل الشائعة. |
En el cumplimiento de las tareas que entraña su mandato, la IPTF trabaja en estrecha cooperación con el personal interesado de la Oficina del Alto Representante, la IFOR, el ACNUR y otros organismos internacionales. | UN | ١١ - وتعمل قوة عمل الشرطة الدولية، وهي تُعنى بالمهام التي تضطلع بها بموجب ولايتها، في تعاون وثيق مع الموظفين المعنيين في مكتب الممثل السامي وفي قوة التنفيذ ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والوكالات الدولية اﻷخرى. |
Como se indica en ese documento, se trasladó un puesto de categoría P-5 de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión a la Dependencia de los países en desarrollo sin litoral de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وكما ورد في تلك الوثيقة، فقد نقلت وظيفة واحدة برتبة ف-5 من مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى وحدة البلدان النامية غير الساحلية في مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
II.37 Se propone crear una Dependencia de Planificación Estratégica en la Oficina del Alto Representante con cargo a los recursos para puestos existentes. | UN | ثانيا-37 يُقترح إنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي في مكتب الممثل السامي في إطار الموارد الحالية المتعلقة بالوظائف. |
La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a la propuesta de establecer una Dependencia de Planificación Estratégica en la Oficina del Alto Representante, siempre que la redistribución que se propone no perjudique el cumplimiento de los mandatos de los subprogramas afectados. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح إنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي في مكتب الممثل السامي على أساس أن النقل المقترح لن يؤثر على تنفيذ ولايات البرامج الفرعية المعنية. |
4.22 La suma de 2.899.900 dólares permitiría seguir manteniendo ocho puestos (1 de Secretario General Adjunto, 1 D-2, 3 P-5, y 3 puestos del Cuadro de Servicios Generales (otras categorías)), así como cubrir las necesidades operacionales conexas de recursos no relacionadas con puestos en la Oficina del Alto Representante y la Oficina del Director. | UN | 4-22 سيغطي مبلغ 900 899 2 دولار تكاليف الإبقاء على ثماني وظائف (1 و أ ع، و 1 مد-2، و 3 ف-5، و 3 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، بالإضافة إلى الاحتياجات التشغيلية ذات الصلة غير المتعلقة بالوظائف في مكتب الممثل السامي ومكتب المدير. |
- Agosto de 1996 a diciembre de 1997: Consejera en la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina (Sres. Carl Bildt y Carlos Westendorp): encargada de asuntos económicos y políticos en la oficina de Banja Luka y, más tarde, de asuntos políticos e institucionales en la sede de la Oficina del Alto Representante en Sarajevo | UN | - آب/أغسطس 1996 - كانون الأول/ديسمبر 1997: مستشارة في مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك (السيدان كارل بيلت وكارلوس فيستندورف): مكلفة بالشؤون الاقتصادية والسياسية في مكتب بانيا لوكا، ثم بالشؤون السياسية والمؤسسية في مقر مكتب الممثل السامي في سراييفو |
La Comisión Consultiva señala que los cambios estructurales propuestos en relación con el Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Oficina del Asesor Especial sobre África no son compatibles con las decisiones pertinentes adoptadas por la Asamblea General. | UN | 15 - تنوّه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى أن التغييرات التنظيمية المقترح إجراؤها في مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لا تتماشي مع القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بهذا الشأن. |