"في ملفه" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su expediente
        
    • en el expediente
        
    • en su archivo
        
    • allegará a su expediente administrativo
        
    • podrá adjuntarse a su expediente
        
    • en su historial
        
    • en su ficha
        
    • en el registro de antecedentes
        
    • su expediente en
        
    • este parte
        
    • en su legajo
        
    No hay ninguna prueba en su expediente de que se sustrajera a la investigación y, además, el instructor conocía su domicilio. UN ولم يكن في ملفه ما يدل على أنه غاب عن التحقيق، ناهيك عن أن المحقق كان يعرف عنوانه.
    Pese a la dificultad de aplicar esa disposición, si un ex funcionario hace caso omiso de la cláusula, cabría al menos incluir una observación en su expediente administrativo para que no se lo vuelva a contratar. UN وقد يكون من الصعب تنفيذ هذا الحكم، بيد أن من الممكن، على اﻷقل، إذا ما تجاهل موظف سابق هذا البند، أن توضع ملاحظة في ملفه الرسمي للحيلولة دون إعادة توظيفه.
    en el expediente de cada miembro de la carrera se agrega la información relativa a su servicio. UN وتُدرج المعلومات المتعلقة بالخدمات التي أداها كل عضو في المهنة في ملفه.
    En su despido acordaron no poner la información en su archivo laboral. Open Subtitles ..من أجل إنهاء خدمته . وافقوا على عدم وضع تلك المعلومات في ملفه
    La declaración formulada por el funcionario al momento de su nombramiento se allegará a su expediente administrativo oficial. UN يودع الإعلان الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    Si bien puede ser difícil hacer cumplir esa clase de disposición, cuando menos, en los casos en que un ex funcionario o experto en misión haya hecho caso omiso de las obligaciones contenidas en el proyecto de cláusula, ello podrá adjuntarse a su expediente a fin de evitar que vuelva a ser contratado en el futuro. UN وقد يكون تطبيق هذا الحكم صعبا لكن يمكن على الأقل، في حالة تجاهل المسؤول أو الخبير في مهمة للالتزامات المضمنة في مشروع البند، تدوين ذلك في ملفه بغرض منع إعادة تعيينه.
    Lo dice aquí en su historial. Doctor, ¿Está todo bien? Open Subtitles انظر, ذلك مكتوب في ملفه هنا دكتور, هل كل شيء على مايرام؟
    Pese a la dificultad de aplicar esa disposición, si un ex funcionario hace caso omiso de la cláusula, cabría al menos incluir una observación en su expediente administrativo para que no se lo vuelva a contratar. UN وقد يكون من الصعب تنفيذ هذا الحكم، بيد أن من الممكن، على اﻷقل، إذا ما تجاهل موظف سابق هذا البند، أن توضع ملاحظة في ملفه الرسمي للحيلولة دون إعادة توظيفه.
    Sostiene que en su expediente personal no figura ninguna orden que demuestre que en algún momento fuera miembro de la Policía de Seguridad. UN وهو يؤكد أنه لا يوجد في ملفه الشخصي أي دليل يبين أنه أصبح عضوا في شرطة اﻷمن.
    La declaración que haga un funcionario en el momento de su nombramiento se conservará en su expediente administrativo. UN يودع اﻹعلان الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    La declaración que haga un funcionario en el momento de su nombramiento se conservará en su expediente administrativo. UN مركز الموظفين يودع التصريح الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    La declaración que haga un funcionario en el momento de su nombramiento se conservará en su expediente administrativo. UN مركز الموظفين يودع التصريح الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    La declaración que haga un funcionario en el momento de su nombramiento se conservará en su expediente administrativo. UN مركز الموظفين يودع التصريح الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    Cuando sea posible, se debe tomar e incluir en el expediente una fotografía del niño. UN وعند الإمكان، ينبغي أخذ صورة فوتوغرافية للطفل وإدراجها في ملفه.
    La información sobre las condiciones físicas y de salud se registra en el expediente médico del recluso. UN وتُدرج المعلومات المتعلقة بصحة الشخص المحتجز وقدرته البدنية في ملفه الطبي.
    Sin embargo, de conformidad con la metodología establecida del Grupo, la declaración del reclamante y las pruebas que figuran en el expediente y que confirman su presencia en Kuwait eran suficientes para deducir un nexo causal. UN غير أنه وفقاً للمنهجية التي قررها الفريق، يُعدّ إقرار صاحب المطالبة والأدلة المقدمة في ملفه لتأكيد وجوده في الكويت أساساً كافياً لاستنتاج وجود علاقة سببية.
    Sabes, no hay nada en su archivo sobre su afinidad a la filosofía Griega. Open Subtitles اتعلم ، ليس هناك شي في ملفه عن شغفه للفلسفة اليونانية
    Tenemos tantas pruebas en su archivo que le condenarían a 30 años en la cárcel solo por delitos fiscales. Open Subtitles وجدنا الكثير من الأدلة في ملفه يمكننا سجنه لمدة 30 سنة على جرائم الضرائب وحدها
    La declaración formulada por el funcionario al momento de su nombramiento se allegará a su expediente administrativo oficial. UN مركز الموظفين يودع التصريح الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    Si bien puede ser difícil hacer cumplir esa clase de disposición, cuando menos, en los casos en que un ex funcionario o experto en misión haya hecho caso omiso de las obligaciones contenidas en el proyecto de cláusula, ello podrá adjuntarse a su expediente a fin de evitar que vuelva a ser contratado en el futuro. UN وقد يكون تطبيق هذا الحكم صعبا لكن يمكن على الأقل، في حالة تجاهل المسؤول أو الخبير القائم بمهمة السابق للالتزامات الواردة في مشروع البند، تدوين ذلك في ملفه بغرض منع إعادة تعيينه.
    Y no quiero ver a su Teniente conseguir una marca negra en su historial, así que solo juguemos a esto por el libro. Open Subtitles ولا أن أرى ملازمهم. يحصل على وصمة سوداء في ملفه لذا دعنا نلعب هذه المشكلة بالطريقة الصحيحة.
    El entrenamiento cuerpo a cuerpo en su ficha. Era impresionante, ¿Verdad? Open Subtitles التدرب على الاشتبكات اليدوية في ملفه
    Así pues, en el presente caso el autor no se expone a que se le retiren puntos ni a ser inscrito en el registro de antecedentes penales. UN ففي القضية موضع النظر، لن يتعرض صاحب البلاغ لا إلى سحب نقاط من رخصة القيادة ولا إلى قيد اسمه في ملفه القضائي.
    Se ha incluido una nota en su expediente en la que se explica que su nombramiento venció mientras el asunto se estaba investigando y no se pudo completar la investigación. UN ووضعت في ملفه مذكرة تشير إلى أن فترة تعيينه قد انقضت مع وجود تحقيق جار وأنه قد تعذر استكمال التحقيق.
    - Por supuesto. - Wilson, ¿harías este parte por mí? Open Subtitles ــ بالتأكيد ــ يا (ويلسون) ، هلاّ تضعين ذلك في ملفه الطبي ؟
    Vi una discrepancia en su legajo familiar así que mandé pedir más información y me enviaron estos telegramas confirmando el robo. Open Subtitles لقد رأيت تناقض في ملفه لذا فقد أرسلت في طلب المزيد من المعلومات وقد أُرسل لي هذه الخطابات التي تؤكّد السرقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more