"في ممتلكات الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de bienes de las Naciones
        
    • de los bienes de las Naciones
        
    Pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz UN الخسائر في ممتلكات الأمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام
    La Comisión solicita que esta cuestión se aclare en el próximo informe sobre pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتطلب اللجنة توضيح هذه المسألة في التقرير المقبل عن الخسائر في ممتلكات الأمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    Sin embargo, señaló que algunas personas no habían seguido los procedimientos ni habían adoptado los sistemas de control interno apropiados en relación con la venta de bienes de las Naciones Unidas. UN غير أنه تبين لها أن أفرادا معينين لم يتبعوا الإجراءات الصحيحة والضوابط الداخلية المتعلقة بالتصرف في ممتلكات الأمم المتحدة.
    La Quinta Comisión aprobó el proyecto de decisión, titulado " Pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz " , sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea también desea aprobar el proyecto de decisión? UN وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر، المعنون " الخسائر في ممتلكات الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام " ، دون تصويت. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب أيضا في اعتماد مشروع المقرر؟
    Durante esos cuatro meses, la Misión ha liquidado y terminado las tareas relacionadas con la enajenación de los bienes de las Naciones Unidas de conformidad con el plan para la enajenación de activos aprobado a finales de 2010 por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وخلال فترة الأربعة أشهر هذه، قامت البعثة بتصفية وإكمال المهام المتصلة بالتصرف في ممتلكات الأمم المتحدة وفقا لخطة التصرف في الأصول التي وافقت عليها إدارة الدعم الميداني في نهاية عام 2010.
    La Comisión Consultiva confía en que, si se utiliza adecuadamente el sistema de control de los bienes sobre el terreno y, en particular, se procura que esté completo, se actualiza constantemente y se mantiene como es debido, y se adoptan, además, medidas estrictas para evitar pérdidas de bienes de las Naciones Unidas, mejorará el control de los bienes de las Naciones Unidas en las misiones de mantenimiento de la paz. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الاستخدام السليم لنظام مراقبة الأصول الميدانية، بما في ذلك كفالة اكتماله واستكماله بصورة مستمرة والإبقاء عليه بدقة، فضلا عن اتخاذ تدابير صارمة لتجنب حدوث خسائر في ممتلكات الأمم المتحدة، سيؤدي إلى تحسن مراقبة ممتلكات الأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام.
    El Departamento ha dado instrucciones a todas las misiones para que establezcan funciones separadas de liquidación de bienes, a fin de responder a las cuestiones planeadas repetidamente por órganos legislativos y de supervisión sobre demoras en la liquidación de bienes de las Naciones Unidas. UN وقد أصدرت إدارة عمليات حفظ السلام تعليماتها إلى كافة البعثات بجعل مهام التصرف في الممتلكات مهام مستقلة، وذلك للتصدي للمسائل التي أثارتهـا مـرارا الأجهزة التشريعية والرقابية وتتعلق بالتأخير في التصرف في ممتلكات الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva examinó el informe del Secretario General sobre pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz (A/54/669). UN 47 - نظرت اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام عن الخسائر في ممتلكات الأمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/54/669).
    El informe se presentó en cumplimiento de las resoluciones 53/230 y 53/235 de la Asamblea General, de 8 de junio de 1999, y proporciona una actualización sobre las pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz en el período comprendido entre el 1° de enero de 1996 y el 31 de diciembre de 1997. UN وقدم التقرير عملا بقراري الجمعية العامة 53/230 و 53/235 المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1999 وهو يقدم معلومات مستكملة عن الخسائر في ممتلكات الأمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1996 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    a) Previa investigación completa en cada caso, el Contralor podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las pérdidas de bienes de las Naciones Unidas o que se hagan los ajustes contables necesarios para que el saldo que arrojen los registros concuerde con las cantidades reales en existencia. UN (أ) لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة أن يأذن، بعد إجراء تحقيق واف، بشطب الخسائر في ممتلكات الأمم المتحدة، وتسوية السجلات كي يتفق الرصيد المبين فيها، مع الممتلكات المادية الفعلية.
    a) El Secretario General Adjunto de Gestión, tras una completa investigación, podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las pérdidas de bienes de las Naciones Unidas y modificará el registro a fin de que el saldo indicado refleje la realidad. UN (أ) لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، بعد إجراء تحقيق كامل، أن يأذن بشطب الخسائر في ممتلكات الأمم المتحدة، وتسوية السجلات بحيث تتفق الممتلكات المبينة بها مع الممتلكات الموجودة فعلا.
    a) El Secretario General Adjunto de Gestión, tras una completa investigación, podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las pérdidas de bienes de las Naciones Unidas y modificará el registro a fin de que el saldo indicado refleje la realidad. UN (أ) لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، بعد إجراء تحقيق كامل، أن يأذن بشطب الخسائر في ممتلكات الأمم المتحدة، وتسوية السجلات بحيث تتفق الممتلكات المبينة بها مع الممتلكات الموجودة فعلا.
    La Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General presentó un informe amplio sobre las pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz que abarcaba un período de tres años, del 1° de enero de 1993 al 31 de diciembre de 1995 (A/53/340). UN 48 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام كان قد قدم تقريرا شاملا عن الخسائر في ممتلكات الأمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام غطى فترة السنوات الثلاث من 1 كانون الثاني/يناير 1993 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1995 (A/53/340).
    La Comisión Consultiva observa que el informe sobre pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz incluye todas las misiones activas o en proceso de liquidación en el período 1996 - 1997 (A/54/669, párr. 6), con la excepción de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR). UN 49 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير المتعلق بالخسائر في ممتلكات الأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام يشمل جميع البعثات التي كانت عاملة أو قيد التصفية خلال الفترة 1996-1997 (الفقرة 6 من الوثيقة A/54/669 و Corr.1) باستثناء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا.
    Las pruebas obtenidas por la investigación confirmaron actos de gran negligencia y mala gestión grave por parte del director encargado de los bienes del servicio de tecnología de la información y las comunicaciones y pusieron de relieve una falta de supervisión por parte de los directores de operaciones del servicio, que dio lugar a una pérdida de bienes de las Naciones Unidas por un valor total de unos 249.000 dólares. UN وأكدت الأدلة التي كشف عنها التحقيق حدوث إهمال جسيم ومخالفات إدارية خطيرة من جانب المدير المعني بالأصول في دائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وألقـت الضوء على عدم قيام المديرين المختصين بالدائرة بمهام الإشراف والمراقبة، مـمـا أدى إلى حدوث خسائر في ممتلكات الأمم المتحدة بلغ مجموع قيمتها زهـاء 000 249 دولار.
    La donación posterior de vehículos excedentarios recibidos por la UNMEER a organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, gobiernos y otras entidades tenía su fundamento jurídico en la delegación de la autoridad otorgada a la UNMEER para disponer de bienes de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en la regla 105,23 a) a e) de la Reglamentación Financiera Detallada. UN أما تبرع البعثة بما تلقته من مركبات فاضت بعد ذلك عن حاجتها لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وللحكومات وكيانات أخرى، فإن أساسه القانوني ينبع من تفويض السلطة الممنوح للبعثة الذي يجيز لها التصرف في ممتلكات الأمم المتحدة وفقا للقاعدة المالية 105- 23 بفقراتها الفرعية من (أ) إلى (ه).
    La Dependencia de Investigaciones Especiales estaría dirigida por un Oficial de Investigaciones de Seguridad (P-2) que dependería del Jefe de Seguridad y se encargaría de la investigación de los incidentes que incluyan daños o pérdidas de los bienes de las Naciones Unidas, robo, fraude y lesiones o muerte causadas al personal de las Naciones Unidas o infligidas por éste. UN 179 - سوف يرأس وحدة التحقيقات الخاصة ضابط تحقيقات أمنية (ف-2) يرفع تقاريره إلى كبير ضباط الأمن ويضطلع بمسؤولية التحقيق في الحوادث التي تنطوي على أضرار أو خسائر في ممتلكات الأمم المتحدة، أو سرقة، أو احتيال، أو إصابة/وفاة يتعرض لها أحد موظفي الأمم المتحدة أو يكون السبب فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more