"في منحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del subsidio de
        
    • el subsidio de
        
    • a la prima
        
    • obtuvo la beca
        
    • una beca para
        
    En 1997, el monto del subsidio de maternidad se aumentó de 300 a 2000 dólares de Guyana. UN وفي عام ١٩٩٧ زيد في منحة اﻷمومة من ٣٠٠ دولار غياني إلى ٢٠٠٠ دولار غياني.
    Según las directrices de personal, queda excluido el pago simultáneo del subsidio mensual prolongado de evacuación y del componente de internado del subsidio de educación. UN وتمنع توجيهات شؤون الأفراد الدفع المتزامن للبدل وعنصر السكن الداخلي في منحة التعليم.
    En 2008, la CAPI ha examinado tanto la metodología como la cuantía del subsidio de educación. UN 6 - وأوضح أن اللجنة نظرت أثناء عام 2008 في المنهجية المعتمدة في منحة التعليم ومستوى هذه المنحة على السواء.
    Cambios en el subsidio de educación implantados UN تطبيق التغييرات في منحة التعليم؟
    De las 16 denuncias de supuesto fraude en relación con el subsidio de educación que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna recibió entre 1995 y 1999, 10 fueron fundamentadas; dos no fueron fundamentadas; y cuatro dieron lugar a casos que se encuentran actualmente en curso. UN في الفترة ما بين عام 1995 و1999 تلقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ستة عشر تقريرا تدعي ارتكاب احتيال في منحة التعليم، منها عشرة تقارير مدعومة بدليل، وتقريران غير مدعومين بدليل، وأربعة تقارير تتعلق بقضايا لا تزال قيد التحقيق.
    h) El derecho a la prima de repatriación caducará si el interesado no presenta una solicitud de pago en el plazo de dos años a contar de la fecha efectiva de su separación del servicio. UN (ح) يسقط الحق في منحة الإعادة إلى الوطن إذا لم تقدم أي مطالبة في غضون سنتين من التاريخ الفعلي لانتهاء الخدمة.
    En la Facultad de Derecho de la Universidad de Harvard, donde hizo trabajos de posgrado en derecho público internacional, obtuvo la beca Henry (1959-1960). UN وكان زميلا في منحة هنري في مدرسة القانون بهارفرد حيث أجرى دراسة عليا في القانون الدولي العام )١٩٥٩-١٩٦٠(.
    En estas circunstancias, es aplicable el subsidio en caso de evacuación por razones de seguridad, pero no se pagará la suma fija correspondiente al elemento para gastos de internado del subsidio de educación. UN وفي هذه الظروف، يسري بدل الإجلاء الأمني ولكن لا يكون المبلغ الإجمالي المقطوع المخصص لبند الإقامة في مدرسة داخلية في منحة التعليم مستحق الدفع.
    Aumento del subsidio de educación UN الزيادة في منحة التعليم
    Aumento del subsidio de educación (párrs. 30 y 31) UN الزيادة في منحة التعليم )الفقرتان ٣٠ و ٣١( ٢٠٠ ٤
    La FICSA acoge con beneplácito los aumentos recomendados del subsidio de educación aplicables a partir del año lectivo en curso al 1º de enero de 1999. UN يرحب اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية بالتوصية المقدمة ﻹجراء زيادات في منحة التعليم ستسري اعتبارا من السنة الدراسية الجارية في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Aumento del subsidio de educación UN الزيادة في منحة التعليم
    La causa de los sobrepagos había sido la aplicación de tasas equivocadas de ajuste por lugar de destino y del umbral para el cálculo del subsidio mensual prolongado de evacuación, así como los pagos simultáneos de este subsidio y del componente de internado del subsidio de educación. UN 47 - وحالات الدفع الزائد عن المقرر نجمت عن تطبيق معدلات خاطئة لتسوية مقر العمل وعتبة خاطئة لحساب البدل والدفع المتزامن للبدل وعنصر السكن الداخلي في منحة التعليم.
    1. Aumento del subsidio de educación (párr. 21) UN ١ - الزيادة في منحة التعليم )الفقرة ٢١(
    f) Fraude relacionado con el subsidio de educación cometido por un ex funcionario de la OSSI UN (و) الاحتيال في منحة التعليم الذي قام به موظف سابق في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    - La exención de la contribución para el subsidio de capacitación a las entidades incluidas en los programas de capacitación y empleo que contraten a mujeres en las profesiones en las que están insuficientemente representadas; UN - الإعفاء من المساهمة في منحة التدريب للكيانات المدرجة في برامج التدريب/ التوظيف التي تعين المرأة في المهن التي يكون فيها تمثيلها أقل من القدر الكافي؛
    Además, los aumentos propuestos para el subsidio de educación se basaban en datos correspondientes al año lectivo 2000/2001 y por lo tanto era posible que no se hubieran reflejado adecuadamente los actuales gastos de educación en lugares de destino donde los gastos estuvieran aumentando rápidamente. UN كما استندت الزيادات المقترحة في منحة التعليم إلى بيانات عن السنة الدراسية 2000-2001، مما قد يكون تعذر معه رصد تكاليف التعليم الحالية بدقة في مراكز العمل التي تزداد فيها التكاليف بسرعة.
    Los funcionarios de una misión establecida son contratados habitualmente con arreglo a la serie 100; reciben sueldo, ajuste por lugar de destino, prima de asignación, prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y el subsidio de alquiler aplicable al lugar de destino, así como licencia para visitar el país de origen y prestación de viaje relacionado con el subsidio de educación para sí mismos y las personas a su cargo. UN ويُعين الموظفون في البعثة الدائمة عادة بموجب المجموعة 100، فيتلقون المرتبات وتسويات الوظيفة ومنحة التكليف بمهمة وبدلات التنقل والمشقة، ومعونة الإيجار المطبقة في مركز العمل، كما يحصلون على إجازة زيارة الوطن والسفر في منحة تعليمية، لهم ولمعاليهم.
    e) i) El componente sustitutivo del pago de los gastos de mudanza se pagará al funcionario que, al ser asignado a un lugar de destino, no haya tenido derecho al pago de esos gastos de acuerdo con la regla 107.27, siempre que exista el derecho a la prima por asignación. UN " )ﻫ( ' ١ ' يدفع عنصر عدم نقل اﻷمتعة الى الموظفين الذين لم يكن لديهم، عند انتدابهم الى مركز عمل، استحقاق الحصول على تكاليف نقل اﻷمتعة بموجب القاعدة ١٠٧/٢٧، شريطة وجود استحقاق في منحة الانتداب.
    En la Facultad de Derecho de la Universidad de Harvard, donde hizo trabajos de posgrado en derecho público internacional, obtuvo la beca Henry (1959-1960). UN وكان زميلا في منحة هنري في كلية الحقوق بهارفرد حيث أجرى دراسة عليا في القانون الدولي العام )1959-1960).
    Se fue a Inglaterra con una beca para Rhodes. Open Subtitles لقد ذهب الى "أنكلترا" ـ في منحة "رودس" الدراسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more