"في منطقة آسيا الوسطى" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la región del Asia central
        
    • en Asia Central
        
    • en la región de Asia central
        
    • de la región de Asia central
        
    • de la región del Asia central
        
    • en el Asia central
        
    • en la subregión de Asia central
        
    • para Asia central
        
    • para la región del Asia central
        
    El desarrollo de la situación en la región del Asia central es de importancia vital para nuestra República. UN ولتطور الحالة في منطقة آسيا الوسطى أهمية حيوية بالنسبة لجمهوريتنا.
    Al respecto encierra prioridad fundamental el fortalecimiento de la seguridad del medio ambiente en la región del Asia central. UN وفي هذا الصدد، فإن تعزيز اﻷمن البيئي يحظى بأعلى اﻷولويات في منطقة آسيا الوسطى.
    :: Dos reuniones sobre la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en Asia Central UN :: عقد اجتماعين لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في منطقة آسيا الوسطى
    Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central UN مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في منطقة آسيا الوسطى
    No es necesario explayarse acerca de la necesidad de velar por la estabilidad y la seguridad en la región de Asia central. UN ولست بحاجة إلى اﻹفاضة في شرح ضرورة ضمان الاستقرار واﻷمن في منطقة آسيا الوسطى.
    La amenaza de que el enfrentamiento entre las partes afganas se produzca cada vez más cerca de las fronteras de la Comunidad de Estados Independientes podría tener efectos adversos en la situación de la región de Asia central. UN إن اقتراب الخطر الذي تمثله اﻷعمال العدائية في ذلك البلد من حدود رابطة الدول المستقلة يمكن أن يؤثر سلبا على الحالة في منطقة آسيا الوسطى.
    Más del 55% de todos los recursos hídricos de la región del Asia central se originan en Tayikistán. UN فأكثر من 55 في المائة من منابع مجموع الموارد المائية في منطقة آسيا الوسطى موجودة في طاجيكستان.
    La Federación de Rusia tiene en muy alta estima el importante papel que desempeña Uzbekistán en la región del Asia central. UN ويولي الاتحاد الروسي أهمية كبرى للدور البارز الذي تؤديه أوزبكستان في منطقة آسيا الوسطى.
    De gran importancia para nuestro país son los temas relativos al desarrollo de la infraestructura de transporte en la región del Asia central. UN ومن المسائل ذات اﻷهمية الخاصة لبلدنا مسائل تنمية الهياكـل اﻷساسية للنقل في منطقة آسيا الوسطى.
    Los Estados partes en el Tratado de Seguridad Colectiva han creado una fuerza colectiva de despliegue rápido en la región del Asia central. UN وقد أنشأت الدول الأطراف في معاهدة الأمن الجماعي قوات جماعية للانتشار السريع في منطقة آسيا الوسطى.
    La evolución de la situación en la región del Asia central demuestra claramente la mezcla de procesos contradictorios que se están desencadenando en todo el planeta. UN توفر التطورات في منطقة آسيا الوسطى دليلا حيا على تداخل العمليات المتناقضة التي تدور في جميع أنحاء العالم.
    Tayikistán toma nota con agradecimiento de las iniciativas de Uzbekistán para encontrar una solución pacífica al conflicto interno en Tayikistán y para garantizar la seguridad y la estabilidad en la región del Asia central. UN وتشير طاجيكستان بالامتنان الى المبادرة التي تقدمت بها أوزبكستان للتوصل الى حل سلمي للنزاع فيما بين الطاجيك، وضمان اﻷمن والاستقرار في منطقة آسيا الوسطى.
    La Federación de Rusia y la República de Tayikistán coordinarán sus actividades en materia de política exterior con el fin de llevar a cabo, cuando sea necesario, acciones conjuntas o convenidas encaminadas a fortalecer la seguridad en la región del Asia central. UN يعمل الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان على تنسيق أنشطتهما في ميدان السياسة الخارجية بهدف الاضطلاع، عند الضرورة، بإجراء مشترك أو متضافر لتعزيز اﻷمن في منطقة آسيا الوسطى.
    En el último lustro, los ritmos de crecimiento del país ascendieron al 8,5%, lo que supera el índice medio de crecimiento registrado en Asia Central. UN وتُسجل أوزبكستان على مدى السنوات الخمس الأخيرة معدل نمو قدره 8.5 في المائة وهو أعلى من معدل النمو في منطقة آسيا الوسطى.
    Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central UN مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في منطقة آسيا الوسطى
    11. Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central UN 11 - مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في منطقة آسيا الوسطى
    Proclamar 1998 el Año de la Protección del Medio Ambiente en la región de Asia central bajo el patrocinio de las Naciones Unidas; UN نعلن عام ١٩٩٨ سنة حماية البيئة في منطقة آسيا الوسطى تحت رعاية اﻷمم المتحدة؛
    Solicitamos que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) trabaje más en la región de Asia central. UN وإننا ندعو برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى أن يقوم بمزيد من العمل في منطقة آسيا الوسطى.
    Es una consecuencia observable en la región de Asia central. UN ويمكن أن تلاحظ تلك الآثار في منطقة آسيا الوسطى.
    Por ello, Kazajstán apoya los esfuerzos focalizados y coordinados de la comunidad internacional para resolver los acuciantes problemas económicos, sociales y ambientales de la región de Asia central. UN ولذلك تؤيد كازاخستان جهود المجتمع الدولي المحددة الهدف والمنسقة لحل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الشائكة في منطقة آسيا الوسطى.
    Experto del Instituto de Políticas Públicas, uno de los principales gabinetes estratégicos de la región del Asia central. UN خبير، معهد السياسة العامة، أحد مراكز الفكر الرئيسية في منطقة آسيا الوسطى
    Lamentablemente, los numerosos programas que en la actualidad se están ejecutando bajo los auspicios de distintas organizaciones internacionales y las medidas que hemos adoptado para contrarrestar esta amenaza en el Asia central no están bien coordinados y no cuentan con recursos materiales o financieros suficientes. UN ولكن من المؤسف أن تكون تلك البرامج المتعددة التي يتم تنفيذها الآن برعاية منظمات دولية مختلفة، والتدابير التي اتخذناها لمكافحة ذلك التهديد في منطقة آسيا الوسطى ضعيفة التنسيق.
    en la subregión de Asia central, el ACNUDH inició la ejecución del proyecto regional cuatrienal para Asia central, que engloba a Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán. UN 62 - وشرعت المفوضية في منطقة آسيا الوسطى دون الإقليمية في تنفيذ المشروع الإقليمي لآسيا الوسطى الذي مدته أربع سنوات والذي يشمل أوزبكستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان.
    También le asigna una gran prioridad al tratamiento de las preocupaciones ambientales que son singulares para Asia central debido al hecho de que los cinco Estados de la región han albergado infraestructura para armas nucleares y ahora enfrentan problemas ecológicos comunes relacionados con la radiación. UN وما فتئت تعطي أولوية عالية لمعالجة الشواغل البيئية الفريدة في منطقة آسيا الوسطى النابعة من كون جميع دول المنطقة الخمس قد استضافت في الماضي هياكل أساسية للأسلحة النووية ولأنها تواجه في الوقت الحاضر مشاكل أيكولوجية مشتركة متعلقة بالإشعاع.
    En agosto de 1992, una sección del Centro de Lucha contra el Terrorismo de la CEI para la región del Asia central se creó sobre la base del grupo operacional del Centro de Lucha contra el Terrorismo de la CEI para la región del Asia central. UN وفي آب/أغسطس 1992، أنشئ فرع لمركز مكافحة الإرهاب في منطقة آسيا الوسطى التابع لرابطة الدول المستقلة، وكان أساسه فرقة التشغيل التابعة للمركز ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more