Por último, deseo subrayar la oposición de Grecia a cualesquiera nuevos ensayos nucleares, ya sea en la región del Asia meridional o en cualquier parte del mundo. | UN | وأخيراً، أود أن أؤكد معارضة اليونان ﻹجراء أي تجارب نووية إضافة، سواء في منطقة جنوب آسيا أو في أي مكان آخر من العالم. |
Deploramos hondamente el empeoramiento de la situación en la región del Asia meridional, que puede tener consecuencias sumamente graves para la seguridad internacional. | UN | ونحن نأسف بشدة للوضع المتفاقم في منطقة جنوب آسيا والذي يمكن أن تكون له آثار خطيرة للغاية على السلم الدولي. |
La inestabilidad en el mundo ha sido acrecentada por los recientes acontecimientos en el Asia meridional. | UN | وحالة انعدام الاستقرار في العالم تفاقمت بالتطورات اﻷخيرة في منطقة جنوب آسيا. |
Mi Gobierno ha manifestado sus puntos de vista sobre los ensayos nucleares en el Asia meridional. | UN | وأعلنت حكومتي عن وجهات نظرها بشأن التجارب النووية في منطقة جنوب آسيا. |
Las operaciones de ONU-Mujeres en Asia meridional deben considerarse un ejemplo perfecto a repetir en otras partes. | UN | ويجب اعتبار عمليات هيئة الأمم المتحدة للمرأة في منطقة جنوب آسيا مثالا نموذجيا يمكن تكراره في أماكن أخرى. |
Por ejemplo, en la región de Asia meridional ha adquirido una especial importancia el giro estratégico hacia el fortalecimiento de los sistemas. | UN | على سبيل المثال، فإن التحول الاستراتيجي إلى زيادة التركيز على تعزيز النظم يبرز بشكل واضح في منطقة جنوب آسيا. |
Los ensayos nucleares realizados por el Pakistán ponen en peligro la estabilidad mundial, pero especialmente la seguridad de la región de Asia Meridional. | UN | والتجارب النووية التي قامت بها باكستان تعرض للخطر استقرار العالم، ولكن تعرض للخطر بشكل خاص اﻷمن في منطقة جنوب آسيا. |
A Malasia le preocupan hondamente los recientes acontecimientos de la región del Asia meridional, que pueden dar lugar a una peligrosa competencia por la superioridad nuclear. | UN | ويساور ماليزيا بالغ القلق إزاء التطورات اﻷخيرة في منطقة جنوب آسيا والتي من شأنها أن تؤدي إلى منافسة خطيرة لتحقيق التفوق النووي. |
Para terminar, deseo referirme brevemente a las actividades de cooperación regional que tienen lugar en la región del Asia meridional. | UN | في الختام أود أن أتطرق بإيجاز إلى أنشطة التعاون اﻹقليمي الجارية في منطقة جنوب آسيا. |
186. En octubre el Comité celebró su cuarta reunión oficiosa de dos semanas en la región del Asia meridional. | UN | ٦٨١- عقدت اللجنة اجتماعها غير الرسمي الرابع لمدة أسبوعين في منطقة جنوب آسيا في تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Sigue poniendo de manifiesto nuestro compromiso de buscar modalidades y acuerdos prácticos para promover la no proliferación de las armas nucleares en la región del Asia meridional. | UN | وهو ما زال يعبر عن التزامنا بالتماس طرائق عملية واتفاقات من أجل النهوض بعدم انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة جنوب آسيا. |
Samoa condena todos los ensayos de armas nucleares, como lo hicimos con los ensayos subterráneos que se celebraron en la región del Asia meridional a comienzos de este año. | UN | إن ساموا تدين جميع تجارب اﻷسلحة النووية، كما أدنا التجارب تحت اﻷرض في منطقة جنوب آسيا من قبل في هذا العام. |
Por nuestra ubicación geográfica, las armas nucleares son una causa directa y legítima de inquietud para nosotros en la región del Asia meridional. | UN | وموقعنا الجغرافي يجعل الأسلحة النووية سببا مباشرا ومشروعا لقلقنا في منطقة جنوب آسيا. |
Es urgente que se progrese de manera considerable en lo que se refiere al desarme nuclear mundial, como han demostrado una vez más los recientes acontecimientos en el Asia meridional. | UN | ومن الضروري بصورة عاجلة أن يحرز تقدم كبير في مجال نزع السلاح النووي على نطاق العالم، كما دللت اﻷحداث مرة أخرى في منطقة جنوب آسيا. |
Expresamos la esperanza de que esa política de la India no suscite una reacción en cadena en el Asia meridional y en otras regiones. | UN | ويحدونا اﻷمل ألا تفضي هذه السياسة التي تنتهجها الهند إلى تفاعل متسلسل في منطقة جنوب آسيا وما يتجاوزها. |
Los ensayos nucleares en el Asia meridional nos recordaron la vulnerabilidad del régimen de no proliferación. | UN | وتذكرنا التجارب النووية التي أجريت في منطقة جنوب آسيا بهشاشة نظام عدم الانتشار. |
La comunidad internacional mostró su firme apoyo al TNP tras las pruebas nucleares efectuadas en Asia meridional en 1998. | UN | وقد أظهر المجتمع الدولي دعمه القوي لمعاهدة عدم الانتشار النووي بعد إجراء التجارب النووية في منطقة جنوب آسيا في عام 1998. |
También permitirá a los Estados que han decidido no adherir a ese instrumento demostrar su decisión de lograr la no proliferación y el desarme, fortaleciendo de ese modo el propio Tratado y ayudando a aliviar las tensiones regionales, especialmente en Asia meridional y el Oriente Medio. | UN | كذلك فإن المعاهدة ستمكِّن الـدول الـتي اختارت ألاَّ تنضم إلى ذلك الصك من إظهار التزامها بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وهو ما من شأنه تعزيز المعاهدة ذاتها والمساعدة في تخفيف التوترات الإقليمية، وخاصة في منطقة جنوب آسيا ومنطقة الشرق الأوسط. |
También permitirá a los Estados que han decidido no adherir a ese instrumento demostrar su decisión de lograr la no proliferación y el desarme, fortaleciendo de ese modo el propio Tratado y ayudando a aliviar las tensiones regionales, especialmente en Asia meridional y el Oriente Medio. | UN | كذلك فإن المعاهدة ستمكِّن الـدول الـتي اختارت ألاَّ تنضم إلى ذلك الصك من إظهار التزامها بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وهو ما من شأنه تعزيز المعاهدة ذاتها والمساعدة في تخفيف التوترات الإقليمية، وخاصة في منطقة جنوب آسيا ومنطقة الشرق الأوسط. |
El informe contiene datos detallados y precisos sobre el estado de la desertificación en la región de Asia meridional, que engloba a ocho países con una población total de más de mil millones de habitantes. | UN | ويشتمل التقرير على بيانات تفصيلية ودقيقة عن حالة التصحر في منطقة جنوب آسيا التي تضم ثمانية بلدان، مجموع سكانها أكثر مـن بليون نسمة. |
La Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, de la que el Afganistán es un miembro de pleno derecho, constituye un importante medio para el desarrollo de la cooperación económica regional en la región de Asia meridional. | UN | إن رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، التي أفغانستان عضو كامل العضوية فيها، تعد وسيلة هامة للتعاون الاقتصادي الإقليمي في منطقة جنوب آسيا. |
Sri Lanka es el país de la región de Asia Meridional que ofrece una protección social más amplia. | UN | 41- يوجد لدى سري لانكا أوسع شبكة للحماية الاجتماعية في منطقة جنوب آسيا. |
Sin embargo, los países más poblados de la región del Asia meridional tienen un largo camino que recorrer para lograr la educación primaria universal. | UN | ومع هذا فأكثر البلدان سكانا في منطقة جنوب آسيا لا تزال بعيدة جدا عن ضمان إكمال التعليم العام. |