Qana no está comprendida en la zona de operaciones de la FPNUL desde que la misión fue reconfigurada en 2000. | UN | ولم تعد قانا في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ إعادة تشكيل هذه البعثة في عام 2000. |
La situación en la zona de operaciones de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), por lo general, se ha mantenido en calma durante el mes transcurrido. | UN | وكانت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة عموما خلال الشهر الماضي. |
Al referirse a las condiciones generales en la zona de operaciones de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, indicó que habían continuado estables en general. | UN | وقال إن الحالة العامة السائدة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ظلت مستقرة بوجه عام. |
Por lo demás, la situación en la zona de operaciones de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano se mantuvo tranquila y estable en términos generales. | UN | وفيما عدا ذلك، فقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة ومستقرة على وجه العموم. |
:: Gestión de una encuesta trimestral de percepción pública en la zona de operaciones de la FPNUL | UN | :: إدارة عملية فصلية لاستقصاء التصورات العامة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria reforzaron inmediatamente su presencia en la zona de operaciones de la FNUOS. | UN | وعلى الفور، عززت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية وجودها في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة. |
La situación ha seguido teniendo considerables repercusiones en la zona de operaciones de la FNUOS. | UN | وقد استمرت الحالة تؤثر في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى حد كبير. |
Actualmente el personal militar de las Fuerzas Armadas Libanesas desplegado en la zona de operaciones de la FPNUL sigue consistiendo en aproximadamente dos brigadas. | UN | ولا يزال القوام الإجمالي الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ما يقرب من لوائين. |
Ambos oradores informaron a los miembros del Consejo de que, por lo general, la situación en la zona de operaciones de la FPNUL había permanecido tranquila. | UN | وأبلغا أعضاء المجلس أن الوضع في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ظل هادئا عموما. |
El menor número se debió a la reducción de la presencia de las Fuerzas Armadas Libanesas en la zona de operaciones de la FPNUL | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى تقليص وجود الجيش اللبناني في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة |
Gestión de una encuesta trimestral de percepción pública en la zona de operaciones de la FPNUL | UN | إدارة عملية فصلية لاستقصاء التصورات العامة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
II. SITUACION en la zona de operaciones de la FPNUL | UN | ثانيا - الحالة في منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Español Página II. SITUACION en la zona de operaciones de la FPNUL | UN | ثانيا - الحالة في منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة |
III. SITUACION en la zona de operaciones de la FPNUL | UN | ثالثا - الحالة في منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
La seguridad del personal civil que viaja o realiza tareas en la zona de operaciones de la FPNUL se ve afectada en consecuencia. | UN | وتبعا لذلك تتأثر سلامة وأمن اﻷفراد المدنيين الذين يتنقلون في منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أو يؤدون فيها واجباتهم. |
Base de datos de informes sobre incidentes: automatiza la creación de registros cronológicos sobre incidentes en la zona de operaciones de la FPNUL | UN | قاعدة البيانات المتعلقة بالإبلاغ عن الحوادث: إعداد سجلات إلكترونية بالحوادث في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Durante el período abarcado por el informe, la situación en la zona de operaciones de la FPNUL se caracterizó por numerosos incidentes que amenazaron la frágil estabilidad del Líbano meridional. | UN | 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تميزت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة بوقوع العديد من الحوادث التي تهدد الاستقرار الهش في جنوب لبنان. |
en la zona de operaciones de la FPNUL ha habido un gran número de incidentes lamentables en los que se ha hecho uso de la fuerza, en particular durante la primera mitad del período que se examina. | UN | 25 - لقد وقع عدد كبير من الحوادث المؤسفة التي انطوت على استعمال القوة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ولا سيما خلال النصف الأول من الفترة قيد الاستعراض. |
La Fuerza Conjunta de Seguridad, formada por el Ejército y las fuerzas de seguridad interna, ha seguido realizando patrullas móviles y manteniendo diversos puestos de control en la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وواصلت قوة الأمن المشتركة المؤلفة من قوات تابعة للجيش والأمن الداخلي، تسيير دوريات متنقلة وإقامة عدة نقاط تفتيش في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة. |
Las Fuerzas Armadas del Líbano mantienen, en total, 142 posiciones en la zona de operaciones de la FPNUL, de las cuales 45 se encuentran a lo largo de la Línea Azul. | UN | وتحتفظ القوات المسلحة اللبنانية بمواقع في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة يبلغ مجموعها 142 موقعا، منها 45 موقعا على طول الخط الأزرق. |