La Federación de Rusia no se incluye porque no es miembro de la FAO. | UN | والاتحاد الروسي غير مدرج هنا لأنه ليس عضوا في منظمة الأغذية والزراعة. |
Presu-puesto ordinario de la FAO | UN | ميزانية البرنامج العادي في منظمة الأغذية والزراعة |
Este órgano cumple una función decisiva en el establecimiento de prioridades para las actividades de la FAO en el campo de las estadísticas. | UN | ولهذا الفريق دور مؤثر في تحديد الأولويات المتعلقة بأنشطة الإحصاءات في منظمة الأغذية والزراعة. |
:: Pasantes de universidades, basados preferentemente en la FAO | UN | :: المتدرِّبون من الجامعات، ويُفضل أن يكون مقرهم في منظمة الأغذية والزراعة |
Destacó que la reunión sería la primera del Comité, y la primera que se celebraba en la FAO, sin utilizar material impreso. | UN | وأشار إلى أن الاجتماع سيكون أول اجتماع للجنة، وأول اجتماع يعقد في منظمة الأغذية والزراعة بدون أوراق. |
Miembros de la FAO y de las oficinas regionales del PNUMA representaron a la Secretaría en algunas de las reuniones celebradas. | UN | ومَثَّلَ موظفون إقليميون في منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة في بعض هذه الاجتماعات. |
Decisión adoptada por las Mesas del Comité de la Madera de la CEPE y la Comisión Forestal Europea de la FAO. | UN | المقرر الذي اتخذه مكتب لجنة الأخشاب في اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الأوروبية للغابات في منظمة الأغذية والزراعة. |
Sra. Eva Muller, Jefa del Servicio de Política Forestal de la FAO | UN | السيدة إيفا مولر، رئيسة قسم السياسات الحرجية في منظمة الأغذية والزراعة |
También asistió a conferencias de la FAO durante el período que abarca el presente informe. | UN | كما حضر خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدة مؤتمرات في منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة. |
Las actividades de la FAO en situaciones de emergencia se desarrollan en la sede y en principio se apoyan en los servicios técnicos de la FAO en la Sede y en las oficinas regionales. | UN | أما أنشطة حالات الطوارئ في منظمة الأغذية والزراعة فيتولاها المقر وتتلقى الدعم من حيث المبدأ من الخدمات التقنية في منظمة الأغذية والزراعة في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
** Presentado con retraso para poder recibir amplia información de los coordinadores de las cuestiones indígenas de la FAO. | UN | ** قُدمت متأخرة لإتاحة الوقت لمدخلات شاملة من مراكز التنسيق في منظمة الأغذية والزراعة بشأن السكان الأصليين. |
En la red participan un miembro coordinador designado por cada departamento técnico de la FAO y un coordinador designado por cada oficina regional de la Organización. | UN | وتضم هذه الشبكة عضوا في مركز التنسيق تعينه كل إدارة تقنية في منظمة الأغذية والزراعة وعضوا في مركز التنسيق يعينه كل مكتب إقليمي تابع لمنظمة الأغذية والزراعة. |
El programa sobre el género es un programa básico de la FAO que se aplica en todas las actividades de la Organización. | UN | 13 - يعتبر نوع الجنس برنامجا أساسيا في منظمة الأغذية والزراعة ويشمل جميع الأنشطة التي تقوم بها المنظمة. |
En esas sesiones informativas, que tuvieron una buena acogida, se examinaron los resultados de varias reuniones organizadas por la División, así como las últimas novedades de la FAO y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وتناولت جلسات الإحاطة تلك التي لقيت قبولا طيبا، نتائج عدة اجتماعات رتبت لها الشعبة، فضلا عن آخر التطورات في منظمة الأغذية والزراعة واتفاقية التنوع البيولوجي. |
En el anexo III figuran las listas de Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados miembros de la FAO que deben utilizarse para elegir a los miembros de la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos. | UN | ويتضمن المرفق الثالث قائمة بأسماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة الأغذية والزراعة لغرض الانتخاب في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي. |
En este ámbito, la División de Estadística de la FAO también ha coordinado la aportación de todos los departamentos de este organismo que realizan un trabajo estadístico sustancial. | UN | وفي هذا السياق، قامت أيضاً شعبة الإحصاءات في منظمة الأغذية والزراعة بتنسيق ما ورد من مساهمات من جميع إدارات منظمة الأغذية والزراعة التي اضطلعت بعمل إحصائي كبير. |
Aguardamos con interés colaborar en los próximos meses con las partes interesadas para encontrar maneras significativas de que el texto de este año relativo a los tiburones se aplique en la FAO y en las organizaciones regionales pertinentes de ordenación pesquera. | UN | ونتطلع في الشهور المقبلة إلى العمل مع جميع الأطراف المعنية لإيجاد وسائل مجدية لتنفيذ نص هذا العام المتعلق بسمك القرش في منظمة الأغذية والزراعة ومن خلال منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية ذات الصلة. |
Esperamos seguir trabajando con todas las partes interesadas a fin de ejecutarlo en la FAO y por conducto de las organizaciones regionales pertinentes. | UN | ونتطلع إلى مواصلة العمل مع جميع المهتمين من أجل تنفيذ الخطة في منظمة الأغذية والزراعة ومن خلال المنظمات الإقليمية ذات الصلة. |
en la FAO se están celebrando deliberaciones sobre un proyecto de acuerdo relativo a las medidas que los Estados rectores del puerto pueden adoptar contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | وتجري مناقشات متواصلة في منظمة الأغذية والزراعة بشأن مشروع اتفاق يتعلق بالتدابير التي يمكن أن تتخذها دولة الميناء في مواجهة صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
A pedido del Brasil, el 2 de junio se reunió en Roma el Grupo de amigos de Haití en la FAO, como actividad paralela de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial. | UN | 38 - وكان فريق أصدقاء هايتي في منظمة الأغذية والزراعة قد عقد على هامش المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي اجتماعا في روما في 2 حزيران/يونيه، بناء على طلب البرازيل. |
La Comisión opinó que las deliberaciones del proceso de consultas debían basarse en una comunicación eficaz de las deliberaciones en la FAO, su Comité de Pesca y las reuniones de los órganos regionales de pesca. | UN | واقترحت أن إبلاغ العملية الاستشارية الفعال بالمناقشات التي تجري في منظمة الأغذية والزراعة ولجنة مصائد الأسماك التابعة لها واجتماعات هيئات مصائد الأسماك الإقليمية، ينبغي أن يشكل أساسا لمناقشاتها. |
La secretaría se estableció en forma conjunta para aprovechar las sinergias de la labor sobre los plaguicidas que realiza la FAO y la que desarrolla el PNUMA con los productos químicos industriales. | UN | وقد استحدثت الأمانة المشتركة للاستفادة من التضافر بين العمل المضطلع به بشأن المبيدات في منظمة الأغذية والزراعة وبشأن المواد الكيميائية الصناعية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |