Las actividades habían contribuido a mejorar los mecanismos para intercambiar conocimientos especializados, suministros y recursos entre los Estados miembros de la OMS. | UN | وقد ساعدت تلك الأنشطة في تحسين آليات المشاركة في الخبرات والإمدادات والموارد بين الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية. |
Las propuestas para los proyectos mencionados se basaron en el informe del consultor de la Oficina Regional de la OMS para el Mediterráneo oriental, preparado en 1992. | UN | وقد استندت مقترحات هذه المشاريع إلى تقرير أعدﱠه مستشار من المكتب اﻹقليمي لشرق المتوسط في منظمة الصحة العالمية عام ١٩٩٢. |
En esos esfuerzos, el Fondo ha utilizado los protocolos técnicos y normativos de la OMS. | UN | واعتمد الصندوق في هذه الجهود على البروتوكولات التقنية وبروتوكولات تحديد المعايير في منظمة الصحة العالمية. |
Se informó también a los miembros del Comité de los recientes cambios introducidos en la OMS y sus repercusiones en la labor del Comité. | UN | وأُطلِع أعضاء اللجنة كذلك على التغيرات الحاصلة مؤخراً في منظمة الصحة العالمية وما يترتب عليها من أثر في أعمال اللجنة. |
529. Israel es miembro de la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | ٩٢٥- إن إسرائيل دولة طرف عضو في منظمة الصحة العالمية. |
en la Organización Mundial de la Salud se está trabajando para llevar a los países de África la experiencia satisfactoria obtenida en América en el ámbito de la CTPD en materia de salud. | UN | أما في منظمة الصحة العالمية فتُبذل حاليا جهود لنقل الدروس الناجحة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال الصحة من بلدان الأمريكتين إلى البلدان الأفريقية. |
Nota: Se utilizan las clasificaciones regionales de la OMS. | UN | ملاحظة: تصنيفات اﻷقاليم هي التصنيفات المتبعة في منظمة الصحة العالمية. |
El Director de la División de Salud de la Familia de la OMS también habló ante la Junta. | UN | كما تحدث مدير شعبة صحة اﻷسرة في منظمة الصحة العالمية أمام المجلس. |
El Director de la División de Salud de la Familia de la OMS también habló ante la Junta. | UN | كما تحدث مدير شعبة صحة اﻷسرة في منظمة الصحة العالمية أمام المجلس. |
Se examinó la reforma de la OMS y las importantes cuestiones de la próxima Asamblea Mundial de la Salud. | UN | وقد نوقشت خلال هذا الاجتماع اﻹصلاحات الجارية في منظمة الصحة العالمية والقضايا الرئيسة لمؤتمر الصحة العالمي المقبل. |
Cuando es necesario, se pide a los Estados miembros de la OMS que intervengan en las investigaciones, a título reembolsable. | UN | وعند الاقتضاء، تدعى الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية لإجراء التحقيقات على أساس سداد التكاليف. |
Como resultado de ello, todos los Estados miembros de la OMS deben haber establecido sus capacidades básicas para 2016. | UN | ونتيجة لذلك، يجب أن تكتسب جميع الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية قدراتها الأساسية بحلول عام 2016. |
Tokelau es miembro asociado de la OMS y de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وتوكيلاو عضو منتسب في منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
:: Consulta técnica a expertos de la OMS sobre nuevas directrices para el aborto sin riesgo, celebrada en agosto de 2010 | UN | :: مشاورة للخبراء التقنيين في منظمة الصحة العالمية لإعداد مبادئ توجيهية جديدة للإجهاض الآمن عقدت في آب/أغسطس 2010 |
También presta apoyo a un importante mecanismo de colaboración, el Consejo de Colaboración sobre Agua y Saneamiento, cuya secretaría está establecida en la OMS. | UN | وهو يدعم آلية تعاونية رئيسية، هي المجلس التعاوني للمياه والمرافق الصحية، الذي توجد أمانته في منظمة الصحة العالمية. |
No hay en la OMS un mecanismo oficial encargado de la coordinación de los cinco elementos de supervisión. | UN | ولا توجد في منظمة الصحة العالمية آلية رسمية لتنسيق عناصر المراقبة الخمسة جميعها. |
Algunas actividades determinadas persiguieron el objetivo de fortalecer la participación de la mujer en la OMS y en los programas de países. | UN | وهدفت أنشطة عديدة محددة إلى تعزيز مشاركة المرأة في منظمة الصحة العالمية وفي البرامج القطرية. |
Examen de la gestión y administración de la Organización Mundial de la Salud | UN | استعراض تطبيق اللامركزية في منظمة الصحة العالمية |
La investigación actual de la Organización Mundial de la Salud indica que el gasto mundial en salud es de USD 7,8 billones. | TED | تشير الأبحاث الجارية في منظمة الصحة العالمية إلى أن الإنفاق العالمي على الصحة يصل إلى 7,8 تريليون دولار. |
20. Hizo una declaración introductoria el Dr. Fabrizio Bassani, Director de la División de Emergencia y Acción Humanitaria de la Organización Mundial de la Salud. | UN | ٢٠ - وأدلى ببيان استهلالي الدكتور فابريزيو باساني، مدير شعبة اﻹجراءات الطارئة واﻹنسانية، في منظمة الصحة العالمية. |
Los países del sur de las Américas armonizamos una posición común sobre propiedad intelectual, salud e innovación en la Organización Mundial de la Salud. | UN | ونتفق، بوصفنا بلدانا من أمريكا اللاتينية، على موقف مشترك بشأن الملكية الفكرية والصحة والابتكار في منظمة الصحة العالمية. |
Los Inspectores convienen en que sería recomendable adoptar la práctica óptima aplicada por la OMS en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, es decir, establecer como requisito que todos los candidatos al puesto de jefe ejecutivo se sometan a un examen médico antes del proceso de selección. | UN | ويؤيد المفتشون الرأي القائل بأنه قد يكون من المستصوب أن تعتمد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى أفضل ممارسة معمول بها في منظمة الصحة العالمية. وبناء على ذلك، ينبغي لجميع المرشحين لمنصب الرئيس التنفيذي أن يخضعوا لفحص طبي قبل عملية الانتخاب. |
Se envió personal de la OMS de la Sede, de la SEARO y de la oficina de la OMS en Indonesia, que fue reforzado con profesionales con contratos a corto plazo. | UN | وأُرسل موظفون في منظمة الصحة العالمية من المقر ومن المكتب الإقليمي لجنوب شرق آسيا ومن المكتب القطري لمنظمة الصحة العالمية في إندونيسيا، وأُسنِدوا بموظفين فنيين معينين بعقود قصيرة الأجل. |
Todos los funcionarios no tienen el derecho sin restricciones de vivir en Francia y trabajar para la OMS. | UN | إذ لا يتمتع جميع الموظفين بحق غير مقيد في العيش في فرنسا والعمل في منظمة الصحة العالمية. |
La División de Salud de la Familia de la OMS presentó una sinopsis del marco que la OMS aplica para traducir el concepto de salud genésica en actividades concretas. | UN | وقدمت شعبة صحة اﻷسرة في منظمة الصحة العالمية نبذة عامة عن إطار العمل الذي وضعته المنظمة لترجمة مفهوم الصحة اﻹنجابية الى عمل. |