"في منظومة الأمم المتحدة أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • del sistema de las Naciones Unidas o
        
    • del sistema de las Naciones Unidas u
        
    ii) Aplicación de componentes de proyectos que ejecutan otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas o instituciones nacionales; UN ' 2` تنفيذ عناصر المشاريع التي تنفذها المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أو المؤسسات الوطنية؛
    Varias instituciones y mecanismos del sistema de las Naciones Unidas o no pertenecientes a él están ocupándose de la cuestión. UN وتعنى بهذه المسألة عدة مؤسسات وأجهزة في منظومة الأمم المتحدة أو من خارجها.
    Por otra parte, el mandato del ACNUR es claro y nunca debe ser menoscabado por decisiones de organización adoptadas dentro del sistema de las Naciones Unidas o por la comunidad humanitaria. UN وعلاوة على هذا فولاية المفوضية واضحة ويجب ألا تقوضها قرارات تنظيمية تُتخذ في منظومة الأمم المتحدة أو المجتمع الإنساني.
    Ningún Estado, observador, entidad del sistema de las Naciones Unidas u otra organización intergubernamental o representante de un grupo principal acreditado podrá participar en más de una mesa redonda. UN 14 - ويمكن لأي دولة أو مراقب أو كيان في منظومة الأمم المتحدة أو غيرها من المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة أو أي ممثل لإحدى المجموعات الرئيسية المشاركة في جلسة واحدة فقط من جلسات المائدة المستديرة.
    Ningún Estado, observador, entidad del sistema de las Naciones Unidas u otra organización intergubernamental o representante de un grupo principal acreditado podrá participar en más de una mesa redonda. UN 17 - ويمكن لأي دولة أو مراقب أو كيان في منظومة الأمم المتحدة أو غيرها من المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة أو أي ممثل لإحدى المجموعات الرئيسية المشاركة في جلسة واحدة فقط من جلسات المائدة المستديرة.
    Además, la documentación debería resumir lo que se está haciendo en otras partes del sistema de las Naciones Unidas o en la comunidad internacional, para que la Comisión conozca a los actores pertinentes y pueda interactuar con ellos. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقدم الوثائق لمحة عامة عما يجري في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة أو في المجتمع الدولي، بحيث تدرك اللجنة، ويمكنها أن تتفاعل مع الجهات الرئيسية ذات الصلة.
    Asimismo, varios gobiernos han adoptado decididamente las normas y reglas internacionales para promover la integración social, convenidas en el marco del sistema de las Naciones Unidas o de organizaciones regionales. UN كما اعتمدت فعلا حكومات عديدة القواعد والمعايير الدولية لتعزيز الاندماج الاجتماعي، المتفق عليها في منظومة الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية.
    Los párrafos 16 y 18 a 23 del informe se dirigen a los Estados o a organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, o piden que se asignen prioridades a las actividades que realizan los mecanismos existentes sobre derechos humanos. UN أما الفقرات 16 و 18 و 23 من التقرير فهـي موجهـة إلى الدول أو المنظمات والوكالات في منظومة الأمم المتحدة أو تحتاج إلى منحها الأولوية في عمل آليات حقوق الإنسان الحالية.
    Los párrafos 16 y 18 a 23 del informe están dirigidos a los Estados o a otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, o en ellos se pide que se establezca un orden de prioridad en la labor de los mecanismos de derechos humanos existentes. UN أما الفقرات 16 و 18 و 23 من التقرير، فقد وُجهت إلى الدول أو المنظمات والوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أو أنها تحتاج إلى منحها الأولوية في عمل آليات حقوق الإنسان الحالية.
    Para mi delegación se trata de una cuestión que plantearemos en todos los foros multilaterales, a saber: la democratización de los procesos de toma de decisiones del sistema de las Naciones Unidas o de los financiados por el sistema de las Naciones Unidas. UN فوفد بلدي يرى أن هذه المسألة تعني مجمل الهيئات المتعددة الأطراف، أي، إن شئتم، دَمقرطة عمليات اتخاذ القرار في منظومة الأمم المتحدة أو في الهيئات التي تمولها هذه المنظومة.
    La política aclara el régimen de remuneración y prestaciones para los funcionarios que se trasladen a otra organización del sistema de las Naciones Unidas o participen en un arreglo de intercambio con otra organización. UN وتوضح السياسات التعويضات والاستحقاقات للموظفين الذين ينتقلون إلى مؤسسة أخرى في منظومة الأمم المتحدة أو يبرمون اتفاق تبادل معها.
    Participaron también los jefes de varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas o sus representantes, así como representantes del Consejo de Europa y de la Unión Africana y representantes de la sociedad civil y del sector empresarial. UN وكان من بين المشاركين أيضاً رؤساء المنظمات الدولية المنضوية في منظومة الأمم المتحدة أو ممثلوها، وممثلون عن مجلس أوروبا والاتحاد الأفريقي، وممثلون عن المجتمع المدني ومؤسسات الأعمال.
    Los párrafos 16 y 18 a 23 del informe se dirigen a los Estados o a organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, o piden que se asignen prioridades a las actividades que realizan los mecanismos existentes sobre derechos humanos. UN أما الفقرات 16 و 18-23 من التقرير فهـي موجهـة إلى الدول أو المنظمات والوكالات في منظومة الأمم المتحدة أو تحتاج إلى منحها الأولوية في عمل آليات حقوق الإنسان الحالية.
    30. Así pues, en general las prácticas de contratación externa de las Naciones Unidas y de sus fondos y programas no parecen ser distintas de las que se aplican en otras instituciones del sistema de las Naciones Unidas o en organizaciones similares. UN 30 - وبوجه عام يبدو أن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية من جانب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لا تختلف عن تلك المرعية في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة أو في منظمات مماثلة أخرى.
    g) La necesidad de evitar la duplicación de actividades con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas o con otras organizaciones. UN (ز) تفادي التداخل مع أنشطة كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة أو منظمات أخرى.
    g) La necesidad de evitar la duplicación de actividades con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas o con otras organizaciones. UN (ز) وتفادي التداخل مع أنشطة كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة أو منظمات أخرى.
    b) Aplicación de componentes de proyectos que ejecutan otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas o instituciones nacionales; UN (ب) تنفيذ المشاريع التي تنفذها المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أو المؤسسات الوطنية؛
    Ningún Estado, observador, entidad del sistema de las Naciones Unidas u otra organización intergubernamental o representante de un grupo principal acreditado podrá participar en más de una mesa redonda. UN 14 - ويمكن لأي دولة أو مراقب أو كيان في منظومة الأمم المتحدة أو غيرها من المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة أو أي ممثل لإحدى المجموعات الرئيسية المشاركة في جلسة واحدة فقط من جلسات المائدة المستديرة.
    14. Ningún Estado, observador, entidad del sistema de las Naciones Unidas u otra organización intergubernamental o representante de los grupos principales podrá participar en más de una mesa redonda. UN " 14 - ويمكن لأي دولة أو مراقب أو كيان في منظومة الأمم المتحدة أو غيرها من المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة أو أي ممثل لإحدى المجموعات الرئيسية المشاركة في جلسة واحدة فقط من جلسات المائدة المستديرة.
    c) Ningún Estado, observador, entidad del sistema de las Naciones Unidas u otra organización intergubernamental o representante de un grupo principal acreditado podrá participar en más de una mesa redonda. UN (ج) يمكن لأي دولة أو مراقب أو كيان في منظومة الأمم المتحدة أو غيرها من المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة أو أي ممثل لإحدى المجموعات الرئيسية المشاركة في جلسة واحدة فقط من جلسات المائدة المستديرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more