"في مواقع الأفرقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las bases de operaciones
        
    • a las bases de operaciones
        
    • de las bases de operaciones
        
    • en bases de operaciones
        
    • en los puestos de destacamento
        
    • en los destacamentos
        
    • en las bases de los equipos
        
    • en los emplazamientos de los equipos
        
    • en las bases de equipo
        
    • para los puestos
        
    • de las bases de equipo
        
    • en las bases de equipos
        
    • en los puestos avanzados
        
    • a los puestos establecidos
        
    • en los lugares de los equipos
        
    En cambio, el 60% de las fuerzas uniformadas están desplegadas en las bases de operaciones. UN وفي المقابل، نشرت نسبة 60 في المائة من القوات النظامية في مواقع الأفرقة.
    El suministro de agua corriente y electricidad en las bases de operaciones es fundamental para las actividades de los campamentos y para la seguridad y el bienestar del personal allí emplazado. UN ويكتسي الإمداد بالمياه الجارية والكهرباء في مواقع الأفرقة أهمية حيوية لعمليات المخيم وأمن ورفاه الأفراد في المواقع.
    Diecinueve puestos nuevos de oficial de seguridad para encargarse de la seguridad en las bases de operaciones UN 19 موظفا جديدا لشؤون الأمن لتوفير الأمن في مواقع الأفرقة
    Los titulares de los 2 puestos de auxiliar de transporte propuestos situados en Graida y Marla estarían a cargo del control de la calidad para el apoyo en materia de transporte a las bases de operaciones del sector meridional. UN والمساعدان لشؤون النقل المقترح تعيينهما في قريضة ومارلا سيتوليان مهمة مراقبة الجودة في مجال دعم النقل في مواقع الأفرقة في القطاع الجنوبي.
    Observadores militares de las bases de operaciones fueron nombrados también oficiales de raciones y las correspondientes funciones se sumaron a sus funciones ordinarias. UN عين مراقبون عسكريون في مواقع الأفرقة ضباط أغذية أيضا، وأضيفت تلك المهام إلى مهامهم الاعتيادية.
    Cinco de esos puestos estarán destinados en localidades en las que hay cuarteles generales y el resto en bases de operaciones. UN وسوف تكون مواقع خمس وظائف في المقار، وستكون الوظائف الباقية في مواقع الأفرقة.
    Doce puestos nuevos de auxiliar de idiomas para la traducción e interpretación en las bases de operaciones UN 12 مساعدا لغويا جديدا من أجل الترجمة التحريرية والترجمة الفورية في مواقع الأفرقة
    La célula también preparó mapas operacionales y temáticos para los militares y el personal civil, en particular en las bases de operaciones. UN وأعدّت الخلية أيضا خرائط عملياتية ومواضيعية لكي يستخدمها الأفراد العسكريون والمدنيون، ولا سيما في مواقع الأفرقة.
    Ello plasmó también en un aumento de los costos en concepto de servicios de reforma y renovación y de suministros de mantenimiento en las bases de operaciones. UN ونجم عن ذلك أيضا ارتفاع التكاليف المتصلة بخدمات التعديل والتجديد ولوازم الصيانة في مواقع الأفرقة.
    En la estructura actual de la Dependencia no se prevé la dotación de personal en las bases de operaciones. UN ولا يتضمن هيكل الوحدة الحالي قواما وظيفيا في مواقع الأفرقة.
    Se formaron ocho comités de seguridad con la policía del Gobierno del Sudán, uno en cada estado, y cinco en las bases de operaciones. UN وشُكِّلت ثماني لجان أمنية مع شرطة حكومة السودان، منها لجنة في كل ولاية وخمس لجان في مواقع الأفرقة.
    Se impartieron 92 sesiones de capacitación en los sectores del sur, de las que 29 fueron en Yuba y 63 en las bases de operaciones UN أجريت 92 دورة تدريبية في القطاعات الجنوبية منها 29 دورة في جوبا و 63 دورة في مواقع الأفرقة
    Construcción de campamentos para los contingentes militares en las bases de operaciones UN بناء مخيمات للوحدات العسكرية في مواقع الأفرقة
    Obras públicas de construcción de helipuertos en las bases de operaciones y los principales centros de policía de proximidad UN الأشغال المدنية لإنشاء منصة لطائرات الهليكوبتر في مواقع الأفرقة وأماكن مراكز الخفارة المجتمعية الرئيسية
    3 hafirs Vertederos controlados en las bases de operaciones UN إنشاء مقالب مضبوطة للقمامة في مواقع الأفرقة
    Los titulares de los 2 puestos de auxiliar de transporte propuestos, situados en Forobaranga y Mukhjar, estarían a cargo del control de la calidad para el apoyo en materia de transporte a las bases de operaciones del sector meridional. UN والمساعدان لشؤون النقل المقترح تعيينهما في فوربنغا ومكجر سيتوليان مهمة مراقبة الجودة في مجال دعم النقل في مواقع الأفرقة في القطاع الجنوبي.
    Perforación de 23 nuevos pozos de sondeo y construcción de 1 estructura de retención de agua y 1 cisterna (hafir) para atender las necesidades de agua de las bases de operaciones UN حفر 23 بئرا جديدة وبناء حوض واحد لاحتجاز المياه، والقيام ببناء حفير واحد لتلبية الاحتياجات المائية في مواقع الأفرقة
    :: Construcción de 2 vertederos en dos macrocampamentos y 18 lugares de control de descarga en bases de operaciones UN :: بناء موقعين لدفن النفايات في مخيمين رئيسيين و 18 مقلبا للنفايات في مواقع الأفرقة
    Agua en los puestos de destacamento para UN إمدادات مياه للمرافق الصحية في مواقع اﻷفرقة
    Para proporcionar espacio de oficinas adecuado, la MINUCI alquilará, remodelará y mantendrá edificios e instalaciones de oficinas y emprenderá varios proyectos técnicos para remodelar, renovar y equipar esas instalaciones, así como para establecer disposiciones de seguridad adecuadas y el suministro ininterrumpido de energía eléctrica en los destacamentos. UN ولتوفير الحيز المكتبي الكافي، ستقوم البعثة باستئجار مبان ومرافق مكتبية وتحسينها وصيانتها وستضطلع بعدد من المشاريع الهندسية من أجل تجديدها وتجهيزها ومن أجل كفالة ما يكفي من الترتيبات الأمنية وتجنب انقطاع التيار الكهربائي في مواقع الأفرقة.
    Disminución debida a la menor necesidad de reparar y renovar edificios en las bases de los equipos. UN انخفاض يرجع إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمباني في مواقع الأفرقة.
    A ese respecto, merece la pena señalar que, en el caso de los helicópteros, los gastos de combustible varían de 34 centavos por litro, en los estacionamientos permanentes, a 54 centavos por litro, por cada barril de 200 litros, en los emplazamientos de los equipos. UN وفي هذا الصدد تجدر الإشارة إلى أن تكلفة الوقود الخاص بطائرات الهليكوبتر تتراوح من 34 سنتا لليتر الواحد في المحطات الثابتة إلى 54 سنتا للتر الواحد من كل برميل سعته 200 لتر في مواقع الأفرقة.
    Agua en las bases de equipo para servicios sanitarios UN المياه لمرافق النظافة الشخصية في مواقع اﻷفرقة
    Número de locales alquilados para los puestos UN عــدد اﻷماكـن المستأجرة في مواقع اﻷفرقة
    Los gastos por concepto de agua, electricidad, etc. de las bases de equipo corrieron a cargo de los propietarios. UN إذ أن أصحاب المباني تحملوا تكلفة المنافع في مواقع اﻷفرقة.
    Agua en las bases de equipos para servicios sanitarios UN المياه لمرافق النظافة الشخصية في مواقع اﻷفرقة
    En esta partida se prevén 15.000 dólares para la compra de agua depurada que se utilizará en los puestos avanzados para beber, cocinar y para fines sanitarios. UN أدرج تحت هذا البند اعتماد قدره ٠٠٠ ١٥ دولار لشراء المياه النقية لاستخدامها في مواقع اﻷفرقة ﻷغراض الشرب والطبخ والعناية الصحية.
    Agua en los lugares de los equipos para instalaciones sanitarias UN المياه لمرافق النظافة الشخصية في مواقع اﻷفرقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more