El debate sobre el plan continuará en una reunión de Ministros de Justicia del Commonwealth que se celebrará en Mauricio en 1993. | UN | وستُناقش خطة الكومنولث من جديد في الاإجتماع الذي سيعقده وزراء العدل لدول الكمنولث في موريشيوس في عام ١٩٩٣. |
En la Quinta Conferencia en la Cumbre, celebrada en Mauricio en octubre de 1993, decidimos desempeñar un papel más político en el escenario internacional. | UN | وفي مؤتمر القمة الخامس المعقود في موريشيوس في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ قررنا أن نضطلع بدور سياسي أكبر على الساحة الدولية. |
También indicó que la contabilidad de las PYMES se debatiría en el próximo congreso de la ECSAFA, que se iba a celebrar en Mauricio en 2002. | UN | وأشار إلى أن الاتحاد سيبحث مسألة المحاسبة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في مؤتمره القادم الذي سيعقد في موريشيوس في عام 2002. |
Nos reunimos aquí, en Mauricio, en un momento de terrible mortandad y destrucción causadas por el tsunami de Asia hace dos semanas. | UN | إننا نلتقي هنا في موريشيوس في أعقاب ما وقع من موت ودمار مروعين من جراء موجات السونامي التي ضربت منطقة آسيا منذ أسبوعين. |
6. Decide también celebrar dos días de consultas oficiosas en Mauricio, el 28 y el 29 de agosto de 2004; | UN | " 6 - تقرر أيضا عقد مشاورات رسمية لمدة يومين في موريشيوس في 28 و 29 آب/أغسطس 2004؛ |
Cuando nos reunimos en Mauricio en 2005 nos encontrábamos en medio de las consecuencias inmediatas del tsunami. | UN | عندما اجتمعنا في موريشيوس في عام 2005 كنا نتصارع مع العواقب المباشرة للتسونامي الذي كان قد حدث قبل فترة قصيرة. |
La Agencia desea fortalecer sus lazos de cooperación con las Naciones Unidas, como testimonia la resolución que los jefes de Estado y de gobierno de los países de habla francesa han aprobado a ese respecto, con ocasión de su quinta conferencia en la cumbre, celebrada en Mauricio en 1993. | UN | وإن الوكالة تود تنمية علاقات التعاون مع اﻷمم المتحدة، وذلك يتجلى في القرار الذي اعتمده في هذا الصدد رؤساء دول وحكومات البلدان الناطقة بالفرنسية في مؤتمر القمة الخمسين المعقود في موريشيوس في عام ١٩٩٣. |
La Asociación se estableció oficialmente en una reunión ministerial celebrada en Mauricio en marzo de este año, y tuvo 14 miembros fundadores. | UN | ولقد أُطلقت الرابطة رسيما في اجتماع وزاري عقد في موريشيوس في آذار/ مارس من هذا العام بحضور ٤١ عضوا مؤسسا. |
El PNUMA y la Comisión del Océano Índico organizaron un curso práctico similar en Mauricio en diciembre de 1997. | UN | وعقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة المحيط الهندي حلقة تدريبية مماثلة في موريشيوس في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
La segunda etapa, constituida por estudios de los sectores financieros y de telecomunicaciones básicas de los países, concluyó en una reunión celebrada en Mauricio en diciembre de 1998. | UN | وكانت المرحلة الثانية، التي شملت دراسات عن القطاعات المالية وقطاعات الاتصالات الأساسية الوطنية، قد اختتمت في اجتماع عُقد في موريشيوس في كانون الأول/ديسمبر 1998. |
Ambos documentos se presentaron en la reunión de un grupo especial de expertos, que tuvo lugar en Mauricio en diciembre de 2000. | UN | وقُدِمت الوثيقتان إلى اجتماع عقده فريق خبراء مخصص في موريشيوس في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y del Pacífico esperan que se lleve a cabo un examen abierto y amplio de la aplicación del Programa de Acción de Barbados, en la reunión que tendrá lugar en Mauricio en 2004. | UN | وأضافت أن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي والمحيط الهادئ تتطلع إلى استعراض صريح وشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس في موريشيوس في عام 2004. |
La Organización está participando activamente en los preparativos de la Reunión Internacional para Examinar la Aplicación del Programa de Acción de Barbados, que se celebrará en Mauricio en 2004. | UN | وتشارك المنظمة بنشاط في الاستعدادات المتخذة للمؤتمر الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس المقرر عقده في موريشيوس في عام 2004. |
Entre otras cosas, ese capítulo se refiere concretamente al examen decenal del Programa de Acción de Barbados que se realizará en Mauricio en 2004. | UN | ويشيد هذا الفصل بالتحديد، بين أمور أخرى، إلى استعراض العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس، والذي سيجري في موريشيوس في العام 2004. |
En abril de este año, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible allanó el camino para la conferencia internacional que se celebrará en Mauricio en 2004. | UN | وفي نيسان/أبريل هذا العام مهدت لجنة التنمية المستدامة السبيل لاجتماع دولي يعقد في موريشيوس في العام 2004. |
Esta es la oportunidad que presenta la reunión internacional que se celebrará en Mauricio en 2004, para examinar la aplicación del Programa de Acción. | UN | هذه هي الفرصة التي سيتيحها الاجتماع الدولي، الذي سيعقد في موريشيوس في آب/أغسطس 2004، لاستعراض تنفيذ برنامج العمل. |
Aplaudimos la decisión de celebrar una conferencia de seguimiento en Mauricio, en 2004, y esperamos que se realice una evaluación franca de los progresos realizados, o de la falta de progresos, en lo relativo a la aplicación del Plan de Acción de Barbados en los últimos 10 años. | UN | إننا نحيي القرار بعقد مؤتمر للمتابعة في موريشيوس في 2004، ونتطلع إلى رؤية تقييم صريح للتقدم الذي تم أو لم يتم إحرازه في تنفيذ خطة عمل بربادوس على مدى السنوات العشر الماضية. |
Además, para completar este mecanismo, la Federación estableció una filial en Bruselas, la Federación Internacional de Asociaciones de Personas de Edad-Europa, otra en Mauricio, en el Océano Índico, y está organizando el establecimiento de otra filial en África occidental, en el Senegal. | UN | إلى جانب ذلك، ولإنجاز هذا البند، أنشأ الاتحاد مركزا لجمع المعلومات في بروكسل، وهو فيابا أوروبا، ومركزا في موريشيوس في المحيط الهندي، وهو الآن بصدد إنشاء مركز آخر في أفريقيا الغربية، في السنغال. |
El examen decenal del Programa de Acción de Barbados, que ha de realizarse en Mauricio el próximo año, proporcionará la oportunidad de que nuestros interlocutores del desarrollo se comprometan más con nuestra causa. | UN | وسيوفر استعراض العشر سنوات الشامل لبرنامج عمل بربادوس الذي سيجري في موريشيوس في العام القادم وسيلة لشركائنا في ميدان التنمية للتعهد بمزيد من الالتزامات إزاء قضيتنا. |
Participará asimismo en la reunión internacional que se celebrará en Mauricio el año próximo para tratar el tema de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que también contribuirá a la ejecución del Programa de Bruselas. | UN | وسيشترك المكتب أيضا في الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس في العام القادم لبحث مسألة الدول الجزرية الصغيرة النامية، والذي سيسهم كذلك في تنفيذ برنامج بروكسل. |
7. Decide también celebrar, dos días de consultas oficiosas en Mauricio, los días 28 y 29 de agosto de 2004, para facilitar la preparación eficaz de la Reunión Internacional, si la reunión preparatoria de composición abierta lo estima necesario y se financian con cargo a contribuciones voluntarias; | UN | 7 - تقرر أيضا عقد مشاورات رسمية لمدة يومين في موريشيوس في 28 و 29 آب/أغسطس 2004، إذا ارتأى الاجتماع التحضيري المفتوح باب العضوية ضرورة لذلك وتم تمويلها من التبرعات، وذلك لتيسير التحضير للاجتماع الدولي على نحو فعال؛ |
Diez años después de haberse adoptado el Programa de Acción de Barbados, aguardamos la celebración de la conferencia en Mauricio a principios de 2005 para que se realice una evaluación firme de la aplicación del Programa y se adopten medidas y mecanismos operacionales. | UN | ونتوقع أن يعقد الاجتماع في موريشيوس في بداية عام 2005، أي بعد عشر سنوات من اعتماد برنامج عمل بربادوس، لإجراء تقييم صريح لتنفيذ البرنامج واعتماد تدابير وآليات عملية. |