"في ميتروفيتسا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Mitrovica
        
    El dirigente de la comunidad albanesa en Mitrovica subrayó la necesidad de establecer instituciones sanitarias y docentes conjuntas. UN وشدد زعيم الطائفة الألبانية في ميتروفيتسا على ضرورة إنشاء مؤسسات مشتركة للشؤون الصحية والتعليمية.
    El jefe del Consejo Nacional Serbio en Mitrovica insistió en la necesidad de que los desplazados internos serbios regresaran a todas las partes de Kosovo. UN وأكد رئيس المجلس القومي الصربي في ميتروفيتسا على ضرورة عودة المهجرين داخليا من الصرب إلى كافة أنحاء كوسوفو.
    Además, se retirarán 12 guardias de seguridad de la comisaría de Decani, en Pec, y otros 18 de instalaciones no pertenecientes a la UNMIK en Mitrovica, lo que representará una reducción total de 58 puestos de guardias de seguridad de contratación local. UN وعلاوة على ذلك، سيُسحب 12 حارس أمن من مركز شرطة ديكاني في بيتش و 18 حارس أمن آخرين من المرافق غير التابعة للبعثة في ميتروفيتسا بحيث يبلغ مجموع عدد وظائف الأمن المحلية المخفضة 58 وظيفة.
    Cabe destacar que en Mitrovica se efectuaron más de 2.600 cruces del Puente Austerlitz sin que se informara de incidente alguno. UN ومن الأمور المشجعة، أن 600 2 من عمليات عبور جسر أوسترليتز في ميتروفيتسا تمت بدون الإبلاغ عن وقوع أي حادث.
    Las actividades de la Misión seguirán centrándose en la situación en Mitrovica. UN وستواصل البعثة التركيز في إطار الأنشطة التي تضطلع بها على الحالة في ميتروفيتسا.
    La Misión tiene su sede en Pristina y está apoyada por presencias sobre el terreno en Mitrovica y Peć. UN 6 - وتلقى البعثة التي يقع مقرها في بريشتينا، الدعم من وجودها الميداني في ميتروفيتسا وبيتش.
    :: Operación y mantenimiento de una clínica de nivel I en Pristina y una instalación médica básica en Mitrovica UN :: تشغيل وصيانة عيادة طبية من المستوى الأول في بريشتينا ومرفق طبي أساسي في ميتروفيتسا
    Los tres magistrados de la EULEX sentenciaron a Agron Miftari a 11 años de cárcel por el asesinato de un hombre de 23 años en Mitrovica. UN فقد حكم قضاة البعثة الثلاثة على أغرون مِفتاري بالسجن 11 سنة لقتله رجلا عمره 23 عاما في ميتروفيتسا.
    El mayor número de vehículos obedeció al uso de 6 vehículos adicionales como consecuencia de necesidades operacionales especiales y otras necesidades en Mitrovica UN وتعزى زيادة عدد المركبات إلى إضافة 6 مركبات نتيجة لاحتياجات تشغيلية خاصة واحتياجات إضافية في ميتروفيتسا
    clínicas gestionadas y mantenidas por la Misión, a saber: 1 dispensario de nivel I en Pristina y 1 dispensario médico básico en Mitrovica UN قامت البعثة بتشغيل وصيانة عيادتين، عيادة من المستوى الأول في بريشتينا وعيادة أساسية في ميتروفيتسا
    Poco después de que se incrementaran las patrullas terminaron las explosiones en Mitrovica. UN وبعد بدء تكثيف الدوريات بفترة وجيزة توقفت التفجيرات في ميتروفيتسا.
    La situación en Mitrovica sigue tranquila en general tras los actos de violencia que se produjeron anteriormente en esta primavera. UN 12 - ولا تزال الحالة في ميتروفيتسا هادئة عموما عقب أعمال العنف التي وقعت في وقت سابق من فصل الربيع.
    Tanto la UNMIK como la KFOR han iniciado proyectos de limpieza del medio ambiente, entre ellos un proyecto de limpieza de ríos en Podujevo y un proyecto de eliminación de desechos en Mitrovica y Pristina. UN وقد بدأت مشاريع تنظيف البيئة التي تقوم بها البعثة وقوة كوسوفو، وهي تشمل مشروعا لتنظيف النهر في بودوييفو ومشروعا لتنظيف القمامة في ميتروفيتسا وبريشتينا.
    Después de nueve meses de calma, a principios de abril estalló de nuevo la violencia en Mitrovica. UN 24 - بعد تسعة أشهر من الهدوء اندلعت أعمال العنف مجددا في ميتروفيتسا مطلع نيسان/أبريل.
    Entre las medidas adoptadas para revitalizar la economía de Mitrovica cabe citar la inauguración de la Oficina para el desarrollo del comercio en Mitrovica meridional el 11 de abril. UN وتشمل جهود الانتعاش الاقتصادي في ميتروفيتسا افتتاح مركز تنمية الأعمال التجارية جنوب ميتروفيتسا في 11 نيسان/أبريل.
    :: Mantenimiento de enlaces e intercambio de información diarios con la KFOR sobre temas relacionados con la seguridad y el suministro de información para los informes sobre la situación de la seguridad, en particular en Mitrovica UN :: اتصالات يومية وتبادل للمعلومات بشأن المسائل الأمنية مع قوة كوسوفو وتقديم إسهامات لاستخدامها في التقارير عن الحالة الأمنية، بما في ذلك الحالة في ميتروفيتسا
    La Administración de la UNMIK en Mitrovica (AUM) continuó sus actividades de vigilancia, mediación y facilitación. UN 25 - وواصلت إدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتسا أنشطتها في مجالات الرصد والوساطة والتيسير.
    Funcionamiento y mantenimiento de un dispensario de nivel I en Pristina y 1 dispensario médico básico en Mitrovica que presten servicios de estabilización de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas UN تشغيل وصيانة عيادة من المستوى الأول في بريشتينا وعيادة أساسية في ميتروفيتسا تقدمان خدمات الإسعاف في حالات الطوارئ لمنع تدهور حالة المصابين لجميع موظفي الأمم المتحدة
    La Misión acoge con agrado la reanudación de los contactos entre los líderes de ambas comunidades en Mitrovica, y considera que los programas conjuntos con base en la comunidad, que tuvo la oportunidad de observar mientras se encontraba allí, tienen posibilidades de fomentar la confianza y la reconciliación. UN 31 - وترحب البعثة باستئناف الاتصالات بين زعماء الطائفتين في ميتروفيتسا وترى أن البرامج المجتمعية المشتركة التي تسنى لها أن تطلع عليها أثناء وجودها في كوسوفو قادرة على بناء الثقة وتحقيق المصالحة.
    Sólo se mantendrá una oficina regional (en Mitrovica), que seguirá coordinando la labor del personal de la UNMIK en seis municipios. UN وسُيبقى على مكتب إقليمي واحد (في ميتروفيتسا) ليواصل التنسيق فيما بين موظفي البعثة في ست بلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more