Las instituciones de Bretton Woods y la futura Organización Mundial del Comercio son los principales protagonistas en la esfera de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | إن مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية المقبلة من العناصر الفاعلة الرئيسية في ميدان التعاون اﻹنمائي الدولي. |
Es de crucial importancia la cuestión central de “Un programa de desarrollo”. Subraya la función central de nuestra Organización en la esfera de la cooperación económica y el desarrollo. | UN | وموضوع خطة للتنمية له أهمية حاسمة، ﻷنه يبرز الدور المركزي لمنظمتنا في ميدان التعاون الاقتصادي والتنمية. |
Han existido muy pocos progresos en la esfera de la cooperación internacional. | UN | ولم يتحقق تقدم يُذكر في ميدان التعاون الدولي. |
:: La OIT está realizando un análisis de las posibilidades de cooperación actuales y futuras en el ámbito de la cooperación Sur-Sur | UN | :: تجري منظمة العمل الدولية تحليلا لإمكانيات التعاون الحالية وفي المستقبل في ميدان التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
También participa activamente en la cooperación técnica en el marco de la Comunidad Europea. | UN | كما أنها تشارك مشاركة نشطة في ميدان التعاون التقني في اطار الجماعة اﻷوروبية. |
Las normas vigentes en materia de cooperación penal internacional deberían ser ajustadas en la forma correspondiente a las circunstancias de la corte. | UN | وينبغي تعديل القواعد الراهنة في ميدان التعاون الجنائي الدولي بحيث تصبح ملائمة للمحكمة. |
Ahora bien, la gravedad de las reducciones presupuestarias suscita el temor de que no puedan ejecutarse cabalmente algunas actividades, en particular en la esfera de la cooperación internacional y regional para el desarrollo. | UN | بيد أنه يخشى اﻵن أن تعرض الاقتطاعات الخطيرة في الميزانية للخطر التنفيذ الكامل لبعض اﻷنشطة وبوجه خاص تلك التي تتم في ميدان التعاون الدولي واﻹقليمي من أجل التنمية. |
Los Ministros estaban firmemente convencidos de que debía permitirse a las Naciones Unidas desarrollar todo su potencial en la esfera de la cooperación económica internacional. | UN | وأعرب الوزراء عن اعتقادهم بقوة بأن تتاح لﻷمم المتحدة فرصة تنمية قدراتها الكاملة في ميدان التعاون الاقتصادي الدولي. |
Pensamos que las reformas que todos deseamos utilizarán las ganancias ya obtenidas en la esfera de la cooperación internacional. | UN | ونعتقد أن اﻹصلاحات التي نصبو إليها جميعا ستستفيد من المكاسب التي تحققت بالفعل في ميدان التعاون الدولي. |
Este año un paso importante atañe a la labor de la Organización en la esfera de la cooperación económica y social internacional. | UN | وثمة خطوة هامة اتخذت هــذا العــام تتعلق بعمل المنظمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي. |
Nuestros acuerdos bilaterales en la esfera de la cooperación nuclear son ejemplares y contribuyen a la estabilización de la región y del mundo entero. | UN | واتفاقاتنا الثنائية في ميدان التعاون النووي اتفاقات مثالية وتمثل قوة استقرار في المنطقة وعلى نطاق العالم. |
Sería útil evaluar la experiencia de otras organizaciones, en especial las organizaciones con sede en Viena, en la esfera de la cooperación técnica. | UN | وسيكون من المفيد تقييم خبرة المنظمات الأخرى في ميدان التعاون التقني، خاصة المنظمات التي تتخذ من فيينا مقرا لها. |
También apoya las actividades del OIEA en la esfera de la cooperación técnica y la asistencia, y es el principal contribuyente a su fondo de cooperación técnica. | UN | ويؤيد أيضا أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ميدان التعاون التقني وتقديم المساعدة التقنية وهو المساهم الأساسي في صندوق التعاون التقني التابع له. |
Sin embargo, como se señalaba en el informe, los consultores estimaban que ese hecho supondría un papel mayor, y no menor, para la UNCTAD en la esfera de la cooperación técnica. | UN | ومع ذلك، وكما جاء في التقرير، فقد رأى الخبيران الاستشاريان أن هذا التطور يتطلب دورا أكبر، لا دورا أضعف، لﻷونكتاد في ميدان التعاون التقني. |
El presente informe se centra en los acontecimientos recientes relacionados con las corrientes y transferencias netas a los países en desarrollo y con la situación especialmente difícil que enfrenta la comunidad internacional en el ámbito de la cooperación financiera oficial para el desarrollo. | UN | ويركز هذا التقرير على التطورات اﻷخيرة في التدفقات الصافية والنقل الصافي للموارد الى البلدان النامية، والحالة الصعبة بصفة خاصة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التعاون المالي الرسمي ﻷغراض التنمية. |
En nuestra región, la Organización de Cooperación Económica ha contribuido también a la ampliación y consolidación de las relaciones entre sus Estados miembros mediante la adopción de posiciones comunes y el desempeño de un papel activo en el ámbito de la cooperación económica y técnica. | UN | وفي منطقتنا، ساهمت منظمة التعاون الاقتصادي أيضا في توسيع العلاقات بين دولها اﻷعضاء وتوطيدها عن طريق اعتماد مواقف مشتركة والقيام بدور نشط في ميدان التعاون الاقتصادي والتقني. |
I. Acontecimientos y experiencias recientes en la cooperación internacional | UN | التطورات والخبرات الحديثة في ميدان التعاون الدولي |
De ahí que el fortalecimiento del potencial de la administración del Estado sea una prioridad para Belarús en la cooperación técnica internacional. | UN | ولذلك، كان تعزيز قدرة إدارة الدولة من أولويات بيلاروس في ميدان التعاون التقنــــي الدولي. |
El informe cita también los trabajos realizados por la secretaría en materia de cooperación técnica y de desarrollo de los recursos humanos. | UN | كما يورد التقرير العمل الذي أنجزته اﻷمانة في ميدان التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية. |
vi) Determinación de prioridades para la programación regional mediante la celebración de consultas con otras organizaciones regionales en materia de cooperación técnica en América Latina y el Caribe; | UN | ' ٦` تحديد اﻷولويات للبرمجة اﻹقليمية عن طريق إجراء مشاورات مع المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى في ميدان التعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Preveía también abusos de los Estados afectados y ubicaba esta parte de nuestro proyecto exclusivamente en el campo de la cooperación internacional. | UN | كذلك فإنه يتوقع حدوث تجاوزات للدول المتأثرة، ويضع هذا الجزء من مشروعنا في ميدان التعاون الدولي على سبيل القصر. |
El Comité ha señalado las medidas necesarias en lo que respecta a la cooperación judicial, la cooperación policial y la lucha contra la financiación del terrorismo, el control de las fronteras, la aviación y la cooperación política. | UN | وعينت اللجنة التدابير الضرورية في ميدان التعاون القضائي، والتعاون في مجال الشرطة، وفي مجال مكافحة الإرهاب، ومراقبة الحدود، والطيران، والمجال السياسي. |
c) ACTIVIDADES DE COOPERACION TECNICA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | )ج( أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التعاون التقني |
Cuadro 5. Medidas emprendidas respecto de la cooperación internacional y medios de ejecución | UN | الجدول 5 - الإجراءات المتخذة في ميدان التعاون الدولي وسبل تنفيذها |