"في ميدان التعاون" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la esfera de la cooperación
        
    • en el ámbito de la cooperación
        
    • en la cooperación
        
    • en materia de cooperación
        
    • en el campo de la cooperación
        
    • a la cooperación
        
    • DE COOPERACION
        
    • respecto de la cooperación
        
    Las instituciones de Bretton Woods y la futura Organización Mundial del Comercio son los principales protagonistas en la esfera de la cooperación internacional para el desarrollo. UN إن مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية المقبلة من العناصر الفاعلة الرئيسية في ميدان التعاون اﻹنمائي الدولي.
    Es de crucial importancia la cuestión central de “Un programa de desarrollo”. Subraya la función central de nuestra Organización en la esfera de la cooperación económica y el desarrollo. UN وموضوع خطة للتنمية له أهمية حاسمة، ﻷنه يبرز الدور المركزي لمنظمتنا في ميدان التعاون الاقتصادي والتنمية.
    Han existido muy pocos progresos en la esfera de la cooperación internacional. UN ولم يتحقق تقدم يُذكر في ميدان التعاون الدولي.
    :: La OIT está realizando un análisis de las posibilidades de cooperación actuales y futuras en el ámbito de la cooperación Sur-Sur UN :: تجري منظمة العمل الدولية تحليلا لإمكانيات التعاون الحالية وفي المستقبل في ميدان التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    También participa activamente en la cooperación técnica en el marco de la Comunidad Europea. UN كما أنها تشارك مشاركة نشطة في ميدان التعاون التقني في اطار الجماعة اﻷوروبية.
    Las normas vigentes en materia de cooperación penal internacional deberían ser ajustadas en la forma correspondiente a las circunstancias de la corte. UN وينبغي تعديل القواعد الراهنة في ميدان التعاون الجنائي الدولي بحيث تصبح ملائمة للمحكمة.
    Ahora bien, la gravedad de las reducciones presupuestarias suscita el temor de que no puedan ejecutarse cabalmente algunas actividades, en particular en la esfera de la cooperación internacional y regional para el desarrollo. UN بيد أنه يخشى اﻵن أن تعرض الاقتطاعات الخطيرة في الميزانية للخطر التنفيذ الكامل لبعض اﻷنشطة وبوجه خاص تلك التي تتم في ميدان التعاون الدولي واﻹقليمي من أجل التنمية.
    Los Ministros estaban firmemente convencidos de que debía permitirse a las Naciones Unidas desarrollar todo su potencial en la esfera de la cooperación económica internacional. UN وأعرب الوزراء عن اعتقادهم بقوة بأن تتاح لﻷمم المتحدة فرصة تنمية قدراتها الكاملة في ميدان التعاون الاقتصادي الدولي.
    Pensamos que las reformas que todos deseamos utilizarán las ganancias ya obtenidas en la esfera de la cooperación internacional. UN ونعتقد أن اﻹصلاحات التي نصبو إليها جميعا ستستفيد من المكاسب التي تحققت بالفعل في ميدان التعاون الدولي.
    Este año un paso importante atañe a la labor de la Organización en la esfera de la cooperación económica y social internacional. UN وثمة خطوة هامة اتخذت هــذا العــام تتعلق بعمل المنظمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي.
    Nuestros acuerdos bilaterales en la esfera de la cooperación nuclear son ejemplares y contribuyen a la estabilización de la región y del mundo entero. UN واتفاقاتنا الثنائية في ميدان التعاون النووي اتفاقات مثالية وتمثل قوة استقرار في المنطقة وعلى نطاق العالم.
    Sería útil evaluar la experiencia de otras organizaciones, en especial las organizaciones con sede en Viena, en la esfera de la cooperación técnica. UN وسيكون من المفيد تقييم خبرة المنظمات الأخرى في ميدان التعاون التقني، خاصة المنظمات التي تتخذ من فيينا مقرا لها.
    También apoya las actividades del OIEA en la esfera de la cooperación técnica y la asistencia, y es el principal contribuyente a su fondo de cooperación técnica. UN ويؤيد أيضا أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ميدان التعاون التقني وتقديم المساعدة التقنية وهو المساهم الأساسي في صندوق التعاون التقني التابع له.
    Sin embargo, como se señalaba en el informe, los consultores estimaban que ese hecho supondría un papel mayor, y no menor, para la UNCTAD en la esfera de la cooperación técnica. UN ومع ذلك، وكما جاء في التقرير، فقد رأى الخبيران الاستشاريان أن هذا التطور يتطلب دورا أكبر، لا دورا أضعف، لﻷونكتاد في ميدان التعاون التقني.
    El presente informe se centra en los acontecimientos recientes relacionados con las corrientes y transferencias netas a los países en desarrollo y con la situación especialmente difícil que enfrenta la comunidad internacional en el ámbito de la cooperación financiera oficial para el desarrollo. UN ويركز هذا التقرير على التطورات اﻷخيرة في التدفقات الصافية والنقل الصافي للموارد الى البلدان النامية، والحالة الصعبة بصفة خاصة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التعاون المالي الرسمي ﻷغراض التنمية.
    En nuestra región, la Organización de Cooperación Económica ha contribuido también a la ampliación y consolidación de las relaciones entre sus Estados miembros mediante la adopción de posiciones comunes y el desempeño de un papel activo en el ámbito de la cooperación económica y técnica. UN وفي منطقتنا، ساهمت منظمة التعاون الاقتصادي أيضا في توسيع العلاقات بين دولها اﻷعضاء وتوطيدها عن طريق اعتماد مواقف مشتركة والقيام بدور نشط في ميدان التعاون الاقتصادي والتقني.
    I. Acontecimientos y experiencias recientes en la cooperación internacional UN التطورات والخبرات الحديثة في ميدان التعاون الدولي
    De ahí que el fortalecimiento del potencial de la administración del Estado sea una prioridad para Belarús en la cooperación técnica internacional. UN ولذلك، كان تعزيز قدرة إدارة الدولة من أولويات بيلاروس في ميدان التعاون التقنــــي الدولي.
    El informe cita también los trabajos realizados por la secretaría en materia de cooperación técnica y de desarrollo de los recursos humanos. UN كما يورد التقرير العمل الذي أنجزته اﻷمانة في ميدان التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية.
    vi) Determinación de prioridades para la programación regional mediante la celebración de consultas con otras organizaciones regionales en materia de cooperación técnica en América Latina y el Caribe; UN ' ٦` تحديد اﻷولويات للبرمجة اﻹقليمية عن طريق إجراء مشاورات مع المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى في ميدان التعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Preveía también abusos de los Estados afectados y ubicaba esta parte de nuestro proyecto exclusivamente en el campo de la cooperación internacional. UN كذلك فإنه يتوقع حدوث تجاوزات للدول المتأثرة، ويضع هذا الجزء من مشروعنا في ميدان التعاون الدولي على سبيل القصر.
    El Comité ha señalado las medidas necesarias en lo que respecta a la cooperación judicial, la cooperación policial y la lucha contra la financiación del terrorismo, el control de las fronteras, la aviación y la cooperación política. UN وعينت اللجنة التدابير الضرورية في ميدان التعاون القضائي، والتعاون في مجال الشرطة، وفي مجال مكافحة الإرهاب، ومراقبة الحدود، والطيران، والمجال السياسي.
    c) ACTIVIDADES DE COOPERACION TECNICA DE LAS NACIONES UNIDAS UN )ج( أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التعاون التقني
    Cuadro 5. Medidas emprendidas respecto de la cooperación internacional y medios de ejecución UN الجدول 5 - الإجراءات المتخذة في ميدان التعاون الدولي وسبل تنفيذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more