"في ميدان الطاقة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en materia de energía nuclear
        
    • en el ámbito de la energía nuclear
        
    • en la esfera de la energía nuclear
        
    Convención de París sobre responsabilidad de terceros en materia de energía nuclear, 1960, y Protocolos de 1964 y 1982 UN اتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية لعام 1960، والبروتوكولان لعامي 1964 و 1982
    6. Convenio de París acerca de la responsabilidad civil en materia de energía nuclear UN 6 - اتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية
    :: Convenio sobre la responsabilidad civil en materia de energía nuclear UN :: اتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية
    5. La cooperación en el ámbito de la energía nuclear debe seguir concitando el apoyo internacional en las condiciones convenidas mundialmente. UN وينبغي أن يستمر التعاون في ميدان الطاقة النووية في نيل الدعم الدولي وفق شروط متفق عليها عالمياً.
    Kazakstán posee un amplio potencial científico y técnico en la esfera de la energía nuclear. UN ولدى كازاخستان قدرة علمية وتقنيــة كبيرة في ميدان الطاقة النووية.
    Convenio complementario del Convenio de París acerca de la responsabilidad civil en materia de energía nuclear, tal como ha sido modificado, 1963, y Protocolos de 1964 y 1982 UN الاتفاقية التكميلية لاتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية لعام 1963، بصيغتها المعدلة، والبروتوكولان لعامي 1964 و 1982
    Así, de conformidad con el Convenio de París de 1960 sobre la responsabilidad de terceros en materia de energía nuclear, el carácter, las modalidades y el alcance de las indemnizaciones, así como su distribución equitativa, han de regirse por la legislación nacional. UN فبموجب اتفاقية باريس المتعلقة بمسؤولية الأطراف الثالثة في ميدان الطاقة النووية لعام 1960، مثلا، تخضع طبيعة التعويض وشكله ومداه فضلا عن توزيعه العادل للقانون الوطني.
    :: Convenio complementario del Convenio de París, del 29 de julio de 1960, acerca de la responsabilidad civil en materia de energía nuclear UN :: الاتفاقية التكميلية لاتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية المؤرخة 29 تموز/يوليه 1960
    Con arreglo a una opinión, la transferencia de la responsabilidad al naviero sería inapropiada y las partes en el Convenio de París acerca de la responsabilidad civil en materia de energía nuclear y en la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares deben asegurar que en esas convenciones se incluya una disposición para ese tipo de indemnización. UN فهناك رأي قوي مفاده أن توجيه المسؤولية الى مالك السفينة غير ملائم وأن على اﻷطراف في اتفاقية باريس بشأن مسؤولية الطرف الثالث في ميدان الطاقة النووية واتفاقية فيينا بشأن المسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية أن يكفلوا أن تنص هاتان الاتفاقيتان على هذا النوع من التعويض.
    en la esfera de la energía nuclear, el artículo 7 del Convenio sobre la responsabilidad de terceros en materia de energía nuclear, de 1960, limita la responsabilidad del explotador. UN 615- وفي مجال الطاقة النووية، وضعت المادة 7 من اتفاقية باريس لعام 1960 المتعلقة بمسؤولية الأطراف الثالثة في ميدان الطاقة النووية حدوداً لمسؤولية المشغِّل.
    Por último, si se enmendaran la Convención de Bruselas relativa a la responsabilidad civil en la esfera del transporte marítimo de materiales nucleares, o la Convención de París sobre responsabilidad de terceros en materia de energía nuclear, así se mejoraría el sistema de indemnizaciones con el cual podrían beneficiarse los países de la región del Caribe, si surgiera esa necesidad. UN والقيام، في نهاية المطاف، بتنقيح اتفاقية بروكسل المتصلة بالمسؤولية المدنية في مجال النقل البحري للمواد النووية واتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية سوف يدخل تحسينا على نظام التعويض، مما قد يفيد بلدان منطقة البحر الكاريبي، إذا ما كان هناك حاجة إلى ذلك.
    Alemania es parte en el Convenio acerca de la Responsabilidad Civil en materia de energía nuclear (Convenio de París) y el Convenio de Bruselas Complementario del Convenio de París. UN ٥٤ - ألمانيا من البلدان المنضمة إلى الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية المدنية في ميدان الطاقة النووية (اتفاقية باريس)، واتفاقية بروكسل التكميلية لاتفاقية باريس.
    En el artículo 10 del Convenio sobre la responsabilidad de terceros en materia de energía nuclear, de 1960, también se dispone que el explotador de instalaciones nucleares ha de mantener un seguro u otra garantía financiera de conformidad con el Convenio. UN 693- وتقتضي اتفاقية عام 1960 المتعلقة بالمسؤولية قِبل الغير في ميدان الطاقة النووية في مادتها 10، أيضاً بأن يحمل مشغِّل المعامل النووية تأميناً أو ضماناً مالياً آخر وفقاً للاتفاقية.() وتتضمن اتفاقية باريس لعام 2004 حكماً مماثلاً.
    4. El Sr. Sato (Japón), señalando que el Convenio de París acerca de la responsabilidad civil en materia de energía nuclear fue revisado en 2004, pide a la Secretaría que haga una comprobación de la situación actual de todos los convenios en materia nuclear mencionados en el proyecto de artículo de manera de garantizar que las referencias estén totalmente actualizadas. UN 4 - السيد ساتو (اليابان): أشار إلى أن اتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية نُقِّحت في عام 2004، وطلب أن تتحقق الأمانة العامة من الحالة الراهنة لجميع الاتفاقيات النووية التي ورد ذكرها في مشروع المادة لضمان أن تكون المراجع المشار إليها مستكملة تماماً.
    El Grupo examinó información sobre la decisión de las Partes Contratantes en el Convenio de París sobre responsabilidad civil en materia de energía nuclear, según la cual, cuando las Partes ratificaran el Protocolo de 2004 del Convenio de París, formularían una reserva al Convenio en que establecerían la necesidad de que hubiera reciprocidad en su aplicación, especialmente respecto de los montos de las indemnizaciones. UN وتدارس المعلومات الخاصة بالقرار الذي اتخذته الأطراف المتعاقدة في اتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قِبَل الغير في ميدان الطاقة النووية والذي يجيز، لدى التصديق على بروتوكول عام 2004 لاتفاقية باريس، أن يبدي طرف تحفظا إزاء اتفاقية باريس ينص على المعاملة بالمثل في تنفيذ الاتفاقية، وخاصة فيما يتعلق بمقادير التعويض.
    * Examen por un comité ad hoc de: la lucha simultánea por el desarme y la no proliferación nucleares; la importancia de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad; la posesión asimétrica de armas de destrucción en masa; los terroristas y las armas de destrucción en masa, y la cooperación en el ámbito de la energía nuclear. UN :: قيام لجنة مخصصة بالنظر في مسائل: السعي المتزامن إلى تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛ وصدارة الأسلحة النووية في العقائد الأمنية؛ وحيازة أسلحة الدمار الشامل حيازة غير متماثلة؛ ومسألة الإرهابيين وأسلحة الدمار الشامل؛ والتعاون في ميدان الطاقة النووية
    Su delegación considera asimismo que el proyecto de cooperación entre la India y los Estados Unidos de América en el ámbito de la energía nuclear de uso civil pondrá en tela de juicio la validez del compromiso que había permitido el consenso sobre la prórroga del Tratado en la Conferencia de las Partes de 1995. UN ويرى وفده أيضاً أن مشروع التعاون بين الهند والولايات المتحدة الأمريكية في ميدان الطاقة النووية المدنية سوف يثير الشكوك في صحة الحل التوفيقي الذي تسنى به توافق الآراء بشأن تمديد المعاهدة في مؤتمر استعراض المعاهدة في سنة 1995.
    * Examen por un comité ad hoc de: la búsqueda simultánea del desarme y la no proliferación nuclear; la relevancia de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad; la posesión asimétrica de armas de destrucción en masa; los terroristas y las armas de destrucción en masa, y la cooperación en el ámbito de la energía nuclear. UN اضطلاع لجنة مخصصة بالنظر في المسائل التالية: السعي المتزامن إلى تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛ وأهمية الأسلحة النووية في المبادئ الأمنية؛ وعدم توازن حيازة أسلحة الدمار الشامل؛ والإرهابيون وأسلحة الدمار الشامل؛ والتعاون في ميدان الطاقة النووية
    Como en resoluciones anteriores, en este proyecto se atienden las preocupaciones de la comunidad internacional en la esfera de la energía nuclear con respecto a la República Popular Democrática de Corea y al Iraq. UN وعلى غــرار ما حـدث في القــرارات السابقة، فإن مشروع القرار هذا يتنـــاول شواغل المجتمع الدولي في ميدان الطاقة النووية فيـما يتعلــق بجمهـــورية كوريا الشعبية الديمقراطية والعراق.
    La República de Corea continúa ampliando la cooperación bilateral en la esfera de la energía nuclear. UN 32 - وتواصل جمهورية كوريا توسيع نطاق التعاون الثنائي في ميدان الطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more