"في ميدان حفظ السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • en materia de mantenimiento de la paz
        
    • en mantenimiento de la paz
        
    • de mantenimiento de la paz de
        
    • a la paz de
        
    • del mantenimiento de la paz
        
    • las actividades de mantenimiento de la paz
        
    • en el ámbito del mantenimiento
        
    • en la esfera del mantenimiento
        
    • Operaciones de Mantenimiento de la Paz
        
    Las Naciones Unidas, que tienen un papel indispensable en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, merecen todo nuestro apoyo. UN إن منظمة اﻷمم المتحدة التي تضطلع بدور لا غنى عنه في ميدان حفظ السلام واﻷمن الدوليين، لتستوجب منا جميعا الدعم والمؤازرة.
    Nuestro historial en materia de mantenimiento de la paz es elocuente. UN وسجلنا في ميدان حفظ السلام يتحدث عن نفسه.
    Las reformas propuestas por el Sr. Brahimi en materia de mantenimiento de la paz figurarán entre sus logros. UN وتشكل إصلاحات الإبراهيمي في ميدان حفظ السلام معلما آخر من معالم هذه الإنجازات.
    :: Veinte visitas de reconocimiento de carácter formativo a los centros de capacitación nacionales y regionales en mantenimiento de la paz UN :: 20 زيارة استطلاعية بغرض التدريب إلى المراكز الوطنية والإقليمية للتدريب في ميدان حفظ السلام.
    Observa que el final de la guerra fría ha dado lugar a un aumento pronunciado de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وقد أعقبت نهاية الحرب الباردة زيادة ملحوظة في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلام.
    También tenemos que abrir nuestra Organización a nuevos debates y a nuevas cuestiones que se plantean en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وإننا في حاجة لفتح منظمتنا للنقاشات والمسائل الجديدة التي تنشأ في ميدان حفظ السلام والأمن.
    La trayectoria de mi país en materia de mantenimiento de la paz demuestra que estamos dispuestos a respaldar activamente las decisiones del Consejo de Seguridad. UN ويبين سجل بلدي في ميدان حفظ السلام أننا مستعدون لتقديم دعم نشط لقرارات مجلس الأمن.
    Con ese fin, la Secretaría de las Naciones Unidas ha celebrado diversas consultas con el “Grupo de Planificación de Alto Nivel” de la OSCE a fin de proporcionar asesoramiento y consejo técnicos en materia de mantenimiento de la paz. UN ولهذا الغرض، قامت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بإجراء عدد من المشاورات مع فريق التخطيط الرفيع المستوى المنبثق عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن اسداء المشورة والخبرة التقنية في ميدان حفظ السلام.
    Reconocemos las medidas adoptadas por el Secretario General, en contacto con el Consejo de Seguridad, para fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz. UN ميثاق اﻷمم المتحدة " . " ونحن نقدر التدابير التي اتخذها اﻷمين العام، في اتصالاته مع مجلس اﻷمن، لتعزيز إمكانات اﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلام.
    Debemos asimilar muchas de las recomendaciones útiles de dicho Grupo a fin de mejorar la labor de la Organización en materia de mantenimiento de la paz. UN فعلينا أن نضفي طابعا محليا على كثير من التوصيات المفيدة التي قدمها تقرير الإبراهيمي من أجل دفع عمل المنظمة في ميدان حفظ السلام.
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas sigan aumentando su capacidad en materia de mantenimiento de la paz y mejoren la eficacia y eficiencia del despliegue de sus Operaciones de Mantenimiento de la Paz, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في ميدان حفظ السلام وتعزيز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة.
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas sigan aumentando su capacidad en materia de mantenimiento de la paz y mejoren la eficacia y eficiencia del despliegue de sus Operaciones de Mantenimiento de la Paz, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في ميدان حفظ السلام وأن تعزز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة،
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas sigan aumentando su capacidad en materia de mantenimiento de la paz y mejoren la eficacia y eficiencia del despliegue de sus Operaciones de Mantenimiento de la Paz, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في ميدان حفظ السلام وتعزيز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة،
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas sigan aumentando su capacidad en materia de mantenimiento de la paz y mejoren la eficacia y eficiencia del despliegue de sus Operaciones de Mantenimiento de la Paz, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في ميدان حفظ السلام وتعزيز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة.
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas sigan aumentando su capacidad en materia de mantenimiento de la paz y mejoren la eficacia y eficiencia del despliegue de sus Operaciones de Mantenimiento de la Paz, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في ميدان حفظ السلام وتعزيز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة،
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas sigan aumentando su capacidad en materia de mantenimiento de la paz y mejoren la eficacia y eficiencia del despliegue de sus Operaciones de Mantenimiento de la Paz, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في ميدان حفظ السلام وتعزيز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة،
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas sigan aumentando su capacidad en materia de mantenimiento de la paz y mejoren la eficacia y eficiencia del despliegue de sus Operaciones de Mantenimiento de la Paz, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في ميدان حفظ السلام وتعزيز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة،
    Dicha capacitación es habitualmente impartida por instituciones de capacitación en mantenimiento de la paz a nivel nacional o regional y subregional. UN وتقدم هذا التدريب عادة مؤسسات التدريب في ميدان حفظ السلام العاملة على المستوى الوطني أو الإقليمي/دون الإقليمي.
    Rusia apoya los esfuerzos que llevan a cabo las Naciones Unidas para fortalecer la capacidad de mantenimiento de la paz de África y establecer una cooperación eficaz en la esfera de mantenimiento de la paz. UN وتؤيد روسيا الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز قدرات حفظ السلام في أفريقيا وإقامة تعاون فعال في ميدان حفظ السلام.
    Se requiere un crédito de 17.000 dólares para el mantenimiento de vehículos y gasolina, aceite y lubricantes para el equipo de apoyo a la paz de la Unión Africana. UN 94 - يلزم رصد مبلغ 000 17 دولار لتغطية تكاليف صيانة المركبات، فضلا عن البنزين والزيوت ومواد التشحيم لفريق تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في ميدان حفظ السلام.
    La delegación expresa su inquietud por el sin número de importantes problemas que se han detectado en la esfera del mantenimiento de la paz. UN ٤٦ - ومضت تقول إن وفدها كان قلقا إذ علم بكثرة المشاكل الكبيرة التي تم تحديدها في ميدان حفظ السلام.
    Rusia ha abogado constantemente por la ampliación de la cooperación entre las Naciones Unidas y las estructuras regionales en el ámbito del mantenimiento de la paz. UN وتؤيد روسيا بثبات توسيع التعاون بين الأمم المتحدة والهياكل الإقليمية في ميدان حفظ السلام.
    Numerosas delegaciones acogieron favorablemente la celebración de los cuatro cursos prácticos regionales de capacitación organizados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz desde 1995 y destacaron la necesidad de que aumentara la cooperación entre los Estados Miembros de una misma región en la esfera del mantenimiento de la paz. UN ورحبت وفود عديدة بحلقات العمل التدريبية اﻹقليمية الأربع التي عقدتها إدارة عمليات حفظ السلام منذ عام ١٩٩٥، وأكدت ضرورة زيادة التعاون بين الدول اﻷعضاء، الواقعة في منطقة واحدة، في ميدان حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more