Los acontecimientos recientes en materia de desarme y seguridad internacional siguen siendo motivo de preocupación para la comunidad internacional. | UN | ما زالت التطورات الحديثة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي مصدر قلق للمجتمع الدولي. |
Mi delegación está decepcionada con la situación en materia de desarme y seguridad internacional imperante en 2005. | UN | يشعر وفدنا بخيبة الأمل إزاء الوضع العام السائد في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي في عام 2005. |
Todos conocen perfectamente bien la difícil y compleja situación imperante en materia de desarme y seguridad internacional. | UN | وكلنا نعرف جيدا الحالة الصعبة والمعقدة السائدة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
Una vez más este año, nos reunimos en un momento crítico para examinar los progresos logrados en materia de desarme y seguridad internacional. | UN | مرة أخرى، نجتمع هذا العام في لحظة حرجة للنظر في التقدم المحرز في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
Es un momento especialmente importante, ya que el próximo año se caracterizará por toda una serie de eventos destacados en materia de desarme y seguridad internacional. | UN | وإنه لمنعطف هام بصورة خاصة، لأن السنة المقبلة ستتميز بمجموعة من الأحداث البارزة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional. | UN | وماليزيا، بصفتها الرئيسة الحالية لحركة عدم الانحياز، لا تزال ثابتة في موقف الحركة العريق، القائم على المبادئ، في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
Los Ministros expresaron su profunda preocupación por la difícil y compleja situación imperante en materia de desarme y seguridad internacional. | UN | 65 - وأعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء صعوبة وتعقد الوضع الراهن في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
71. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su profunda preocupación por la difícil y compleja situación imperante en materia de desarme y seguridad internacional. | UN | 71 - وأعرب الرؤساء عن قلقهم العميق إزاء صعوبة وتعقد الوضع الراهن في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
El desarme y la no proliferación son una esfera prioritaria para el Gobierno de Noruega. Cuando las naciones se ponen a trabajar conjuntamente para abordar los retos actuales en materia de desarme y seguridad internacional, todos salimos ganando. | UN | يشكل نزع السلاح وعدم الانتشار مجالا أولويا للحكومة النرويجية، وسوف نستفيد جميعا عندما تعمل الأمم يدا بيد للتصدي للتحديات الراهنة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su profunda preocupación por la difícil y compleja situación imperante en materia de desarme y seguridad internacional. | UN | 71- وأعرب الرؤساء عن قلقهم العميق إزاء صعوبة وتعقد الوضع الراهن في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
No obstante, opinamos que la mejor manera de lograr que el nuevo impulso en materia de desarme y seguridad internacional dé resultados dignos de encomio para la comunidad internacional es esforzarnos por reformar y fortalecer el mecanismo de desarme. | UN | غير أننا نرى أنه إذا كان للزخم المتجدد في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي أن يحقق نتائج حميدة للمجتمع الدولي، فلا بد من بذل الجهود لإصلاح وتعزيز آلية نزع السلاح. |
También encomiamos al Alto Representante para Asuntos de Desarme, Embajador Sergio Duarte, por su liderazgo y su visión al dirigir la Oficina de Asuntos de Desarme y de trabajar para resolver los desafíos que existen en materia de desarme y seguridad internacional. | UN | ونود أيضا أن نثني على الممثل السامي لشؤون نـزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، على ما يبديه من روح القيادة والرؤية في توجيهه لعمل مكتب شؤون نزع السلاح ودفعه بعجلة البحث عن حلول للتحديات الماثلة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
El Secretario General Adjunto proporciona asesoramiento y apoyo al Secretario General en todas las cuestiones de desarme y de seguridad conexas, lo representa a ese respecto cuando es necesario y proporciona análisis y evaluaciones autoritativos de las novedades en materia de desarme y seguridad internacional, como orientación de política y con fines de adopción de decisiones. | UN | ويقدم وكيل الأمين العام المشورة والدعم للأمين العام بخصوص جميع مسائل نزع السلاح والمسائل المتعلقة بالأمن، ويمثله في هذا المجال عند الاقتضاء، ويقدم تحليلا وتقييما موثوقـَـين عن التطورات في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي لأغراض توجيه السياسات وصنع القرارات. الجدول 4-7 |
Los Ministros reiteraron su continua y profunda preocupación por la difícil y compleja situación imperante en materia de desarme y seguridad internacional. En ese sentido, instaron a renovar los esfuerzos con miras a salir del actual estancamiento y lograr el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos. | UN | 99 - وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء ما يتسم به الوضع الراهن في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي من صعوبة وتعقيد ودعوا في هذا السياق إلى تجديد الجهود للخروج من المأزق الحالي الذي يعرقل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار النووي بجميع جوانبه. |