"في ميدان نزع السﻻح النووي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la esfera del desarme nuclear
        
    • en materia de desarme nuclear
        
    • en el ámbito del desarme nuclear
        
    • en el desarme nuclear
        
    • en materia del desarme nuclear
        
    • en el campo del desarme nuclear
        
    • en lo concerniente al desarme nuclear
        
    • en el terreno del desarme y el
        
    • en el sector del desarme nuclear
        
    Tampoco podemos menospreciar el progreso enorme realizado por las Potencias nucleares, y en particular por mi país, en materia de desarme nuclear. UN كما لا يمكننا أن نستخف بالتقدم الهائل الذي أحرزته الدول النووية، وبلدي بصفة خاصة، في ميدان نزع السلاح النووي.
    Las medidas que hemos adoptado en el ámbito del desarme nuclear se han visto acompañadas de cambios estructurales en el sector de las armas nucleares en Rusia. UN وإجراءاتنا في ميدان نزع السلاح النووي مصحوبة بتغييرات هيكلية في قطاع الأسلحة النووية في روسيا.
    Algunos dirán que en años recientes ha habido mucho progreso en materia de desarme nuclear. UN وسيقول البعض إنه قد تم في السنوات اﻷخيرة إحراز قدر كبير من التقدم في ميدان نزع السلاح النووي.
    Como Estado poseedor de armas nucleares y miembro permanente del Consejo de Seguridad, China no ha eludido nunca sus obligaciones en materia de desarme nuclear. UN والصين، بوصفها دولة نووية وعضوا دائما في مجلس الأمن، لم تتقاعس أبدا عن الوفاء بالتزاماتها في ميدان نزع السلاح النووي.
    Desde que se adhirió al Tratado, Francia ha adoptado una serie de medidas en el ámbito del desarme nuclear y el desarme general y completo. UN وأوضح أن فرنسا قد اتخذت، منذ انضمامها إلى المعاهدة، عددا من الخطوات في ميدان نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل.
    Los Estados Unidos mantienen la confianza porque están ellos mismos esforzándose en el desarme nuclear. UN ولا تزال الولايات المتحدة مفعمة بالأمل، لأنها تبذل من جانبها جهوداً في ميدان نزع السلاح النووي.
    Reconoce que todas las medidas en el terreno del desarme y el control de armas nucleares deben regirse por la aplicación del principio de irreversibilidad, que supone una contribución al mantenimiento y fortalecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales, teniendo en cuenta estas condiciones. UN 9 - يعترف بتطبيق مبدأ عدم قابلية النكوص لتوجيه كافة التدابير المتخذة في ميدان نزع السلاح النووي والحد من الأسلحة، بوصفه إسهاما في المحافظة على السلم والأمن والاستقرار الدولي وتعزيزه، على أن تؤخذ هذه الشروط في الاعتبار.
    La mejor manera de hacerlo es en un marco separado, destinado a aumentar la transparencia y a crear confianza en el sector del desarme nuclear y de la no proliferación de las armas nucleares. UN والشكل الأمثل لمعالجة هذه المسائل قد يكون في إطار منفصل يستهدف زيادة الشفافية وبناء الثقة في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more