"في ميزانية البعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el presupuesto de la Misión
        
    • del presupuesto de la Misión
        
    • al presupuesto de la UNIKOM
        
    • al presupuesto de la UNOMIL
        
    • al presupuesto de la UNAMIR
        
    • en el presupuesto de la UNMIBH
        
    • en el presupuesto de la MINURSO
        
    • para el presupuesto de la MINURSO
        
    • al presupuesto de la UNOMIG
        
    • en el presupuesto de la MINUEE
        
    • en el presupuesto de la MINUSTAH
        
    • contribuye al presupuesto de la UNAVEM
        
    • del presupuesto de la UNMIK
        
    • del presupuesto de la MONUSCO
        
    • para el presupuesto de la UNMIH
        
    La Oficina forma parte integrante de las operaciones de la UNOMIG y, por consiguiente, sus necesidades se incluyen en el presupuesto de la Misión. UN ويعتبر المكتب جزءا لا يتجزأ من عمليات بعثة المراقبين ولهذا فإن احتياجاته مشمولة في ميزانية البعثة.
    Los recursos requeridos para aplicar esas medidas se incluyen en el presupuesto de la Misión. UN وتدرج الموارد اللازمة لتنفيذ هذه التدابير في ميزانية البعثة.
    La financiación de esos programas podría revisarse durante el examen del presupuesto de la Misión. UN وسيجري استعراض تمويل هذه البرامج في أثناء النظر في ميزانية البعثة.
    Los Estados Miembros tienen un crédito a su favor en dicho Fondo, en proporción al porcentaje de su contribución al presupuesto de la UNIKOM. UN وتسجل لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في ذلك الصندوق تتناسب مع معدلات اسهامها في ميزانية البعثة.
    Se acreditan sumas en ese fondo a los Estados Miembros en proporción a sus tasas de contribución al presupuesto de la UNOMIL. UN وتُقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية البعثة.
    Los recursos proporcionados en el presupuesto de la Misión en apoyo de esa actividad se utilizaron con arreglo a los parámetros previstos inicialmente. UN واستخدمت الموارد المتاحة في ميزانية البعثة لدعم هذه اﻷنشطة ضمن البرامترات التي تم التنبؤ بها أصلا.
    La Comisión Consultiva observa que en el presupuesto de la Misión no se proponen proyectos concretos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تقترح في ميزانية البعثة مشاريع محددة.
    Recomiendo encarecidamente que se consignen créditos considerables en el presupuesto de la Misión para la aplicación de proyectos de efecto rápido. UN وأوصي بشدة بتخصيص مبالغ كبيرة في ميزانية البعثة لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر.
    Una financiación de esta índole no debe incluirse en el presupuesto de la Misión en la fase actual. UN وينبغي ألا يدرج هذا التمويل في ميزانية البعثة في المرحلة الراهنة.
    El equipo para los oficiales de protección personal solicitado en el presupuesto de la Misión para 2010 también se encuentran en la etapa de adquisición. Implementación de mejoras de seguridad en el recinto de la Oficina de UN والعمل جار أيضا لاستيفاء طلبات شراء معدات تدريب الضباط على حماية الأشخاص التي جرى إدراجها في ميزانية البعثة لعام 2010.
    La Comisión recomienda que se ejecute un proyecto experimental tan pronto como sea posible en una misión de mantenimiento de la paz, y que el costo de la ejecución del proyecto se incluya en el presupuesto de la Misión. UN وتوصي اللجنة أن يتم في أقرب وقت ممكن إنشاء مشروع تجريبي في إحدى بعثات حفظ السلام وبأن تدرج تكاليف تنفيذ المشروع في ميزانية البعثة.
    Las reducciones apresuradas del presupuesto de la Misión limitarán la capacidad de esta para cumplir el mandato que se le ha encomendado y perjudicarán su reconfiguración. UN وسيقوض التخفيض المتسرع في ميزانية البعثة قدرتها على الاضطلاع بولايتها، وسيؤثر سلبا في إعادة تشكيلها.
    Me complace mucho que el papel fundamental desempeñado por la UNAMA en el Afganistán se refleje en el importante aumento del presupuesto de la Misión para 2010. UN ويسرنا أن الدور الرئيسي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان قد تجسد في الزيادة الكبيرة في ميزانية البعثة لعام 2010.
    A los Estados Miembros se les reconoce un crédito en dicho Fondo en proporción a su contribución al presupuesto de la UNIKOM. UN وتسجل لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية البعثة.
    Se acreditan sumas en ese Fondo a los Estados Miembros en proporción a sus tasas de aportación al presupuesto de la UNOMIL. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية البعثة.
    Se acreditan a los Estados Miembros en ese Fondo sumas proporcionales al monto de sus cuotas al presupuesto de la UNAMIR. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية البعثة.
    El costo del mantenimiento de la oficina de enlace en Belgrado se incluyó en el presupuesto de la UNMIBH con efecto a partir del 1° de julio de 1998. UN وقد أدرجت تكاليف الإبقاء على مكتب الاتصال في بلغراد في ميزانية البعثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1998.
    Al igual que en el caso de la Comisión de Identificación, se mantendrán los puestos necesarios en el presupuesto de la MINURSO al menos durante el ejercicio económico en curso, en caso de que el componente tuviera que reconstituirse rápidamente. UN بيد أنه كما هو الحال مع لجنة تحديد الهوية، سيحتفظ بالوظائف اللازمة في ميزانية البعثة على الأقل حتى نهاية السنة المالية الحالية تحسبا للحاجة إلى إعادة تشكيل العنصر على وجه السرعة.
    A cada Estado Miembro se le acredita en el Fondo una cantidad proporcional a su cuota para el presupuesto de la MINURSO. UN وتسجل لحساب الدول اﻷعضاء في هذا الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية البعثة.
    Los Estados Miembros tienen un crédito a favor en dicho Fondo en proporción al porcentaje de su aportación al presupuesto de la UNOMIG. UN وتقيد مبالغ لحساب الدول اﻷعضاء، بالتناسب مع معدلات إسهامها في ميزانية البعثة.
    De los 700.000 dólares incluidos inicialmente en el presupuesto de la MINUEE para tales proyectos, se han aprobado más de 693.000 dólares para 64 proyectos en la zona temporal de seguridad y las zonas adyacentes de Eritrea y Etiopía. UN وجرت الموافقة على رصد أكثر من 000 693 دولار من المبلغ الأصلي الذي قدره 000 700 دولار المدرج في ميزانية البعثة لتلك المشاريع لـ 64 مشروعا في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها في إثيوبيا وإريتريا.
    Sin embargo, desea subrayar la importancia de los recursos solicitados para las actividades de desarme, desmovilización y reinserción en el presupuesto de la MINUSTAH. UN إلا أنها تود أن تؤكد أهمية الموارد المطلوبة لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في ميزانية البعثة.
    A cada Estado Miembro se le acredita una suma en proporción al nivel de la cuota con que contribuye al presupuesto de la UNAVEM. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية البعثة.
    Con respecto a la sustitución de 11 oficiales médicos cubanos, la Comisión Consultiva ha sido informada de que en la partida de gestión de salud pública del presupuesto de la UNMIK se asignan créditos para contratar asesores y expertos en ese ámbito. UN أما فيما يتعلق باستبدال 11 موظفا كوبيا من موظفي الطبابة، فقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هناك اعتمادا في ميزانية البعثة تحت باب إدارة الصحة العامة للاستعانة بمستشارين وخبراء في هذا الميدان.
    La Comisión Consultiva lamenta que las hipótesis de planificación que fundamentan este importante proyecto, que iba a ser iniciado en el período 2010/11, han tenido que ser revisadas y que el proyecto se ha suspendido, a pesar de las garantías dadas a la Comisión durante su examen del presupuesto de la MONUSCO para 2011/12. UN 51 - وتأسف اللجنة الاستشارية من أنه قد تمت إعادة النظر في افتراضات التخطيط التي يقوم عليها هذا المشروع المهم، الذي كان من المقرر البدء فيه في الفترة 2010-2011، وأنه تم تعليق المشروع، على الرغم من التطمينات التي قدمت إلى اللجنة خلال نظرها في ميزانية البعثة للفترة 2011-2012.
    A los Estados Miembros se les acreditan sumas en proporción al nivel de sus cuotas para el presupuesto de la UNMIH. Meses/ persona UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more