Las organizaciones acordaron utilizar categorías de gastos comunes en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | اتفقت المنظمات على استعمال فئات نفقات مشتركة في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Algunas delegaciones preguntaron por qué se había producido un aumento del 16% en el presupuesto de apoyo bienal en comparación con 1998. | UN | وسأل بعض الوفود عن سبب حدوث زيادة بنسبة 16 في المائة في ميزانية الدعم لفترة السنتين مقارنة بعام 1998. |
Algunas delegaciones preguntaron por qué se había producido un aumento del 16% en el presupuesto de apoyo bienal en comparación con 1998. | UN | وسأل بعض الوفود عن سبب حدوث زيادة بنسبة 16 في المائة في ميزانية الدعم لفترة السنتين مقارنة بعام 1998. |
El Director Ejecutivo Adjunto señaló que los ingresos derivados de esos honorarios reducirían los gastos correspondientes del presupuesto de apoyo. | UN | وأشار نائب المديرة التنفيذية إلى أن اﻹيرادات المتحققة من هذه الرسوم تخفض التكاليف المناظرة في ميزانية الدعم. |
Las tres organizaciones individualizarán en el presupuesto de apoyo bienal otras oficinas ubicadas en la sede. | UN | ستحدد المنظمات الثلاث جميعها مواقع المقار اﻷخرى في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Los recursos para actividades de apoyo financiados con cargo a otros recursos aparecen en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | والموارد المتصلة بأنشطة الدعم الممولة من الموارد اﻷخرى مدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Se incluyen en el presupuesto de apoyo bienal a fin de suministrar información completa sobre las actividades emprendidas por la División de Suministros. | UN | وهي متضمنة في ميزانية الدعم لفترة السنتين من أجل الكشف الكامل عن اﻷنشطة التي تضطلع بها شعبة اﻹمدادات. |
Algunas delegaciones expresaron preocupación acerca del aumento del 11% en el presupuesto de apoyo y afirmaron que debía controlarse. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق بشأن الزيادة في ميزانية الدعم بمعدل ١١ في المائة، وأشاروا إلى ضرورة التحكم فيها. |
El Contralor proporcionó un panorama general de las cifras más importantes en el presupuesto de apoyo para 1998-1999. | UN | ٦١ - وأجـرى المراقـب المالي استعراضـا عامـا لﻷرقام الرئيسيـة الـواردة في ميزانية الدعم للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
en el presupuesto de apoyo se ha previsto un importe de 100.000 dólares anuales para sufragar los costos de esas misiones de examen. | UN | ويرصد هذه السنة مبلغ 000 100 دولار في ميزانية الدعم لتغطية تكاليف بعثات الاستعراض هذه. |
Se prevé que habrá que reforzar la capacidad de la organización en diversos aspectos de las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, más allá de lo previsto en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | ومن المتوقع أن تكون هناك حاجة إلى تعزيز قدرات المنظمة في مختلف المجالات ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بصورة تتجاوز ما تم تخصيصه في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
No obstante, hubo recortes en el presupuesto de apoyo a los programas de la Corte. | UN | ولكن، هناك استقطاعات في ميزانية الدعم البرنامجية. |
Algunos representantes estimaban que el costo del sistema Profi debería incluirse en el presupuesto de apoyo. | UN | ورأى بعض الممثلين أنه ينبغي ادراج تكلفة `بروفي` في ميزانية الدعم. |
La División de Gestión presta servicios a las actividades del Fondo del PNUFID, para lo cual se tienen que habilitar créditos en el presupuesto de apoyo. | UN | وتوفر شعبة الادارة خدمات لأنشطة صندوق اليوندسيب، يلزم رصد اعتماد لها في ميزانية الدعم. |
Dijo que el PNUD reflejaría el reajuste de los gastos en el presupuesto de apoyo bienal que se presentaría en el segundo período ordinario de sesiones de 2005. | UN | وذكرت أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوف يعكس إعادة ترتيب التكاليف في ميزانية الدعم لفترة السنتين التي ستقدم في الدورة العادية الثانية لعام 2005. |
Los créditos destinados a los gastos del presupuesto de apoyo bienal que figuran en el cuadro 5 incluyen: | UN | تشمل الأرصدة الدائنة لحساب النفقات في ميزانية الدعم لفترة السنتين في الجدول 5 ما يلي: |
Se incluirán en un capítulo aparte del presupuesto de apoyo bienal del UNICEF. | UN | وستدرج هذه في فصل مستقل في ميزانية الدعم لفترة السنتين لدى اليونيسيف. |
5. [Como se indicó en el párrafo 10 de la primera parte, la finalidad del cuadro 2 es destacar las esferas prioritarias del presupuesto de apoyo. | UN | ٥ - ]كما ذكر في الفقرة ١٠ من الجزء اﻷول، فإن الغرض من الجدول ٢ هو إبراز مجالات التأكيد في ميزانية الدعم. |
El Brasil, Colombia y México aportaron considerables contribuciones de participación en los gastos para el presupuesto de apoyo local. C. Cooperación entre organismos | UN | وشاركت البرازيل وكولومبيا والمكسيك بحصة مهمة في ميزانية الدعم المحلي على أساس تقاسم التكاليف. |
Se eliminarán dos puestos del cuadro de servicios generales que se financian con cargo al presupuesto de apoyo técnico. | UN | كما ستلغى وظيفتان من فئة الخدمات العامة في ميزانية الدعم التقني. |
Los gastos correspondientes al presupuesto bienal de apoyo se registran de conformidad con el principio establecido en la nota 2 supra. | UN | وتسجل النفقات في ميزانية الدعم لفترة السنتين وفق المبدأ المنصوص عليه في الملاحظة 2 أعلاه. |
Esta cuestión se trata en el presupuesto bienal de apoyo, que propone una base de financiación periódica más realista. | UN | ويجرى التصدي لهذا الأمر في ميزانية الدعم البرنامجي التي تقترح إنشاء قاعدة تمويل منتظمة أكثر واقعيةً. |
La Junta examinó las propuestas presupuestarias de la División y observó que los resultados previstos indicados en su presupuesto de apoyo bienal eran casi idénticos a los señalados en su presupuesto compensado. | UN | واستعرض المجلس مقترحات ميزانية الشعبة، ولاحظ أن النتائج المتوقعة المحددة في ميزانية الدعم المقررة لها لفترة السنتين كانت متطابقة تقريبا لتلك الواردة في ميزانيتها التعويضية. |
Los ingresos previstos por concepto de recursos ordinarios han aumentado de 584,0 millones de dólares en el bienio 2004-2005 a 747,0 millones de dólares en el proyecto de presupuesto de apoyo para el bienio 2006-2007, lo que representa un 28% de aumento. | UN | وزادت الإيرادات المتوقعة للموارد العادية من 584 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005 إلى 747 مليون دولار في ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. وتمثل هذه الزيادة نموا بنسبة 28 في المائة. |
El ingreso total estimado al presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009 se estima en 74,9 millones de dólares, lo que indica un aumento de 3,7 millones de dólares de ingresos en relación con el presupuesto de apoyo de 2006-2007. | UN | 36 - يُقدر مجموع الإيرادات في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ 74.9 مليون دولار، أي بزيادة في الإيرادات قدرها 3.7 ملايين دولار قياسا إلى ميزانية الدعم للفترة 2006-2007. |
Sin embargo, el UNFPA no puede aumentar su capacidad más allá de los límites fijados por el presupuesto de apoyo bienal. | UN | ولكن قدرة الصندوق محدودة على زيادة هذه القدرة زيادة تتجاوز الحدود المرسومة في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
En el anexo V se indican las diferencias entre la plantilla correspondiente al presupuesto de apoyo para el bienio 2004-2005 en comparación con la del bienio 2002-2003. | UN | ويبين المرفق الخامس أوجه التباين في جدول الملاك الوظيفي في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005 مقارنة بفترة السنتين 2002-2003. |