La tasa de vacantes para los puestos establecidos en el presupuesto de 1998 es ahora inferior al 1%. | UN | ومعدل شغور الوظائف المنصوص عليها في ميزانية عام ١٩٩٨ يقل اﻵن عن واحد في المائة. |
Se ha incluido en el presupuesto de 1995 una reserva limitada para los gastos no relacionados con el personal, que se revisará oportunamente. | UN | وقد أدرج في ميزانية عام ٥٩٩١ احتياطي محدود للنفقات المتصلة بالموظفين، ولكنه سينقح في الوقت المناسب. |
Tiene la intención de incluir en el presupuesto de 1995 créditos destinados a efectuar esos pagos. | UN | وهي تعتزم تخصيص مبلغ لهذا الدفع في ميزانية عام ١٩٩٥. |
No se prevén cambios importantes en el presupuesto para 1995 a menos que se pueda encontrar un local para la oficina local con la asistencia del Gobierno. | UN | ولا ترتقب أي تغييرات رئيسية في ميزانية عام ٥٩٩١، إلا إذا أمكن تحديد أماكن المكتب الفرعي بمساعدة الحكومة. |
en el presupuesto para 1998 deberán incluirse los créditos correspondientes para tal fin. | UN | ولا بد من رصد الاعتمادات المناسبة لتلك اﻷغراض في ميزانية عام ١٩٩٨. |
Puestos vacantes efectivos y puestos vacantes utilizados para el presupuesto de 2003 | UN | الشواغر الفعلية والشواغر المدرجة في ميزانية عام 2003 |
Para la misma fecha se había recibido el pago íntegro de las cuotas correspondientes al presupuesto de 1999 de 64 miembros de la Autoridad y el pago parcial de otros nueve miembros. | UN | وحتى التاريخ نفسه وردت اشتراكات كاملة في ميزانية عام 1999 من 64 من أعضاء السلطة واشتراكات جزئية من 9 من أعضائها. |
El Comité pidió al Secretario General que presentara un informe inicial sobre la ejecución del presupuesto de 1997 con antelación suficiente al examen del presupuesto de 1998 por el Comité. | UN | وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقرير أداء أولي عن تنفيذ ميزانية عام ٧٩٩١ عندما تنظر اللجنة في ميزانية عام ٨٩٩١. |
La suma estipulada para becas en el presupuesto de 1994 ascendía en total a 8,7 millones de dólares de las Islas Caimán. | UN | والمبلغ المخصص للمنح الدراسية في ميزانية عام ١٩٩٤ يبلغ مجموعه ٨,٧ ملايين دولار كايماني. |
Cabe observar que esta cifra comprende el personal temporario para reuniones, que era una partida separada en el presupuesto de 1997. | UN | وجدير بالملاحظة أن هذا المبلغ يشمل المساعدة المؤقتة للاجتماعات، التي كانت بندا مستقلا في ميزانية عام ١٩٩٧. |
El crédito propuesto para ese fin en el presupuesto de 1998 es de 60.000 dólares. | UN | والمبلغ المقترح لهذا الغرض في ميزانية عام ١٩٩٨ هو ٠٠٠ ٦٠ دولار. |
La suma estipulada para becas en el presupuesto de 1994 ascendía a 8,7 millones de dólares de las Islas Caimán. | UN | وخصص للمنح الدراسية في ميزانية عام ١٩٩٤ مبلغ قدره ٨,٧ ملايين دولار كايماني. |
Tampoco se habían previsto créditos para ello en el presupuesto de 1998. | UN | ولم يخصص مبلغ لهذا الغرض في ميزانية عام ١٩٩٨. |
Se prevé la misma suma en el presupuesto de 1998. | UN | ومن المقرر تخصيص نفس المبلغ في ميزانية عام 1998. |
en el presupuesto para 2004 se ha aplicado un crédito de 559.400 dólares por contribuciones del personal. | UN | وقد خصص اعتماد بمبلغ 400 559 دولار في ميزانية عام 2004 للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Una delegación preguntó si en el presupuesto para 2005 se había incluido la financiación de dichas medidas o si se pedirían nuevas contribuciones a los donantes. | UN | وسأل وفد عما إذا كان تمويل التدابير قد أُدرج في ميزانية عام 2005 أو ما إذا كان سيُطلب من المانحين تقديم مساهمات أخرى. |
en el presupuesto para 2007 ya se habían hecho consignaciones para estas oficinas, pero su apertura se retrasó. | UN | وخصصت اعتمادات مالية لتلك المكاتب في ميزانية عام 2007، ولكن تأجل افتتاح تلك المكاتب. |
Vacantes utilizadas para el presupuesto de 2003 | UN | الشواغر المدرجة في ميزانية عام 2003 |
Al 12 de julio de 1999, las cuotas recibidas para el presupuesto de 1998 habían sido pagadas íntegramente por 78 miembros de la Autoridad y parcialmente por siete miembros. | UN | ٢١ - وحتى ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٩، وردت اشتراكات في ميزانية عام ١٩٩٨ كاملة من ٧٨ من أعضاء السلطة، وجزئية من ٧ أعضاء. |
Varias delegaciones expresaron reservas acerca de la decisión de hacer desde el principio recortes al presupuesto de 2004 debido a que no se financiaría plenamente. | UN | وأبدت بضع وفود تحفظها على مقرر إجراء تخفيضات مبكرة في ميزانية عام 2004 على أساس أنها لن تكون كاملة التمويل. |
Las cifras correspondientes del presupuesto de 1998 eran de 11 y 16 puestos respectivamente. | UN | أما اﻷرقام المناظرة في ميزانية عام ١٩٩٨، فكانت ١١ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ١٦ وظيفة من فئة الخدمات العامة. |
Al 31 de mayo de 2000 se habían recibido cuotas para el presupuesto del año 2000 de 35 miembros de la Autoridad. | UN | 20 - حتى 31 أيار/مايو 2000، وردت اشتراكات في ميزانية عام 2000 من 35 من أعضاء السلطة. |
La UNSOM, por tanto, prevé que la primera etapa de construcción comenzará en 2015 y ha incluido esta necesidad en el presupuesto correspondiente a 2015. | UN | ولذلك تتوقع بعثة الأمم المتحدة أن تبدأ المرحلة الأولى من التشييد في عام 2015، وأدرج هذا المطلب في ميزانية عام 2015. |
Se calculó que el déficit presupuestario de 2006 era del 3,2% del PIB, con un déficit del 2% del PIB presupuestado para 2007. | UN | وقُدر العجز في ميزانية عام 2006 بنسبة 3.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وقُدر العجز بنسبة 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في ميزانية عام 2007. |
Este aspecto se tuvo en cuenta también en la elaboración del presupuesto para 2007 y en el llamamiento para la aportación de contribuciones a la financiación, distribuidos por el Presidente de la REP7. | UN | وقد أُخذ في الحسبان هذا الجانب أيضاً في ميزانية عام 2007 وفي نداء التمويل الذي وزعه رئيس الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
El acuerdo con el Gobierno de los Países Bajos vigente en el año 2000 no incluía el alquiler de las celdas, que figuraba por separado en la partida de alquiler de locales del presupuesto para el año 2000. | UN | ولم يشمل الاتفاق المبرم مع حكومة هولندا والنافذ في عام 2000 إيجار الزنزانات نفسها، الذي أُدرج بصورة مستقلة في قسم إيجار الأماكن في ميزانية عام 2000. |
Sin embargo, aún teniendo en cuenta, ese elemento, la delegación del Japón no entiende por qué se pide un presupuesto para 1999 de 80,6 millones de dólares, que representa un aumento del 43,6% con respecto a la consignación inicial de 1998. | UN | بيد أن وفده، حتى إذا جرى أخذ هذا العنصر في الاعتبار، لا يرى ضرورة للطلب الوارد في ميزانية عام ١٩٩٩ برصد مبلغ ٨٠,٦ مليون دولار، بزيادة قدرها ٤٣,٦ في المائة على الاعتمادات اﻷولية لعام ١٩٩٨. |