"في نزع السلاح العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • del desarme general
        
    • el desarme general
        
    • un desarme general
        
    • al desarme general
        
    • de desarme general
        
    Maldivas sigue comprometida con hacer realidad el sueño objetivo del desarme general y completo. UN ولا تزال ملديف ملتزمة بالحلم الواقعي المتمثل في نزع السلاح العام والكامل.
    Convencidos de que la eliminación de las armas nucleares es un paso importante hacia la meta del desarme general y completo; UN واقتناعا منا بأن إزالة اﻷسلحة النووية خطوة هامة نحو تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح العام الكامل؛
    Esto lograría nuestra meta del desarme general y completo. UN فبهذا نحقق هدفنا المتمثل في نزع السلاح العام الكامل.
    Fue por lo tanto posible avanzar a grandes pasos en el camino hacia nuestro objetivo definitivo que es el desarme general y completo, sobre la base de un sistema sólido de acuerdos multila- terales mundiales e importantes acuerdos regionales y bilaterales. UN وهكذا تأكد أنه من الممكن اتخاذ خطوات كبرى الى اﻷمام صوب السبيل المفضي الى هدفنا النهائي المتمثل في نزع السلاح العام والكامل عن طريق نظام متماسك من الاتفاقات الشاملة المتعددة اﻷطراف والصكوك اﻹقليمية والثنائية الرئيسية.
    i) El objetivo último de los esfuerzos de los Estados en el proceso del desarme es el desarme general y completo bajo el efectivo control internacional. UN `1 ' الهدف الأساسي من الجهود التي تبذلها الدول في عملية نزع السلاح يتمثل في نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة.
    Los exhortamos a que le den nuevo vigor a sus esfuerzos para conseguir una revitalización que permita alcanzar la meta final de un desarme general y completo. UN ونحثها على بعث الحيوية في جهودها بغية تحقيق الهدف النهائي في نزع السلاح العام الكامل.
    Un paso en el sentido correcto en ambos frentes nos acercaría más a la meta preciada del desarme general y completo. UN فالتحرك في الاتجاه الصحيح على الجبهتين كلتيهما سيقربنا من الهدف الغالي المتمثل في نزع السلاح العام الكامل.
    Cuba continuará plenamente comprometida con el objetivo del desarme general y completo, y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وستظل كوبا على التزامها التام بالهدف المتمثل في نزع السلاح العام الكامل، وعدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Por lo tanto, Malasia reitera la importancia de alcanzar el objetivo universal del desarme general y completo. UN ولهذا تكرر ماليزيا التأكيد على أهمية تحقيق الهدف العالمي المتمثل في نزع السلاح العام الكامل.
    Desde nuestro punto de vista, el objetivo del desarme general y completo debe recuperar su pleno significado y pertinencia. UN ونرى انه لا بد أن يستعيد الهدف المتمثل في نزع السلاح العام والكامل مغزاه وأهميته على نحو تام.
    Convencidos de que la eliminación de las armas nucleares es un paso importante hacia la meta del desarme general y completo; UN واقتناعا منا بأن إزالة الأسلحة النووية خطوة هامة نحو تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح العام الكامل؛
    Abrigamos la esperanza de que esa cooperación lleve a la consecución del objetivo global del desarme general y completo bajo un control internacional estricto y efectivo. UN وأملنا أن يؤدي هذا التعاون إلى تحقيق الهدف العام المتمثل في نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Estamos convencidos de que los esfuerzos de consolidación en este sentido nos irán llevando de manera ininterrumpida hacia nuestro objetivo final del desarme general y completo. UN ونحن مقتنعون بأن توطيد الجهود بهذا الخصوص سيقودنا باطراد نحو بلوغ هدفنا النهائي المتمثل في نزع السلاح العام والكامل.
    1. El objetivo último de las iniciativas de los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo bajo un control internacional efectivo. UN 1 - يتمثل الهدف الأسمى من جهود الدول في عملية نزع السلاح في نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعلية.
    Estamos de acuerdo en que el objetivo último de los Estados es el desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz, según se estipula en el documento final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN ونوافق على أن الهدف النهائي للدول يتمثل في نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، على النحو الوارد في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح.
    Estas delegaciones indicaron que los tratados y convenciones internacionales existentes en la esfera del desarme constituían una buena plataforma para avanzar hacia el desarme general y completo bajo control internacional efectivo. UN وأشارت هذه الوفود إلى أن المعاهدات والاتفاقيات الدولية القائمة في ميدان نزع السلاح تشكل منطلقاً جيداً للمضي قدماً في نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة.
    El final de la guerra fría nos brinda una oportunidad excelente de trabajar decididamente en pro del anhelo de la comunidad internacional de lograr el desarme general y completo, incluido el desarme nuclear, bajo un control internacional eficaz. UN ويتيح انتهاء الحرب الباردة لنا فرصة ذهبية للعمل بجد سعيا لتحقيق رغبة المجتمع الدولي في نزع السلاح العام الكامل - بما في ذلك نزع السلاح النووي - تحت رقابة دولية فعالة.
    Reafirmación de que el objetivo último de las tareas de los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo, bajo un control internacional efectivo [A/CN.10/2000/WG.I/WP.3, A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] UN إعادة تأكيد الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح، وهو الهدف المتمثل في نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة [A/CN.10/2000/WG.I/WP.3، A/CN.10/2001/WG.I/WP.1]
    Ya es hora de que todos mostremos la firme determinación y la voluntad política necesarias para alcanzar nuestro objetivo común de un desarme general y completo. UN وقد حان الوقت الآن لنا جميعا لنبدي تصميما قويا وإرادة سياسية لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في نزع السلاح العام والكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more