"في نصف الكرة الغربي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del hemisferio occidental
        
    • en el hemisferio occidental
        
    • hemisférica
        
    • hemisféricas
        
    • de este hemisferio
        
    • en nuestro hemisferio
        
    • al hemisferio occidental
        
    • del hemisferio oeste
        
    Ese país caribeño al sur de los cayos de Florida es el país más pobre del hemisferio occidental. UN إن ذلك البلد الكاريبي الواقع جنوبي جزر فلوريدا المنخفضة هو الأفقر في نصف الكرة الغربي.
    Para ello, el Perú solicitará la colaboración de países del hemisferio occidental, de organizaciones no gubernamentales y de fundaciones o instituciones académicas. UN ولذا فإن بيرو طلبت تعاون البلدان الواقعة في نصف الكرة الغربي والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والمعاهد اﻷكاديمية.
    Los problemas de Haití eran enormes, ya que se trataba del país más pobre del hemisferio occidental. UN وقال إن التحدي القائم في هايتي هائل، حيث أنها أفقر بلد في نصف الكرة الغربي.
    Estas conversaciones deberían ayudar a establecer las bases para la resolución de las dificultades pendientes y para lograr el objetivo a largo plazo de reintegrar plenamente a Cuba en el hemisferio occidental. UN ويرجى أن تساعد تلك المحادثات على ارسال اﻷساس اللازم لحسم الصعوبات المتبقية وتحقيق الهدف طويل اﻷمد المتمثل في إعادة إدماج كوبا بشكل كامل في نصف الكرة الغربي.
    Recientemente se lanzó un mecanismo de evaluación por pares en el hemisferio occidental que realizará la primera evaluación en 2000. UN وقد بدأ العمل مؤخرا في نصف الكرة الغربي بآلية للتقييم من قبل اﻷنداد، وسيجري أول تقييم بها في عام ٢٠٠٠.
    Un estudio sobre la política macroeconómica en el contexto de la integración hemisférica UN دراسة عن سياسة الاقتصاد الكلي في سياق التكامل في نصف الكرة الغربي
    Apoyamos las iniciativas de cooperación hemisférica y mundial para la prevención, el combate y la eliminación de esta amenaza. UN ونحن نؤيد المبادرات الرامية إلى التعاون العالمي في نصف الكرة الغربي لدرء هذا التهديد ومكافحته والقضاء عليه.
    Los problemas de Haití eran enormes, ya que se trataba del país más pobre del hemisferio occidental. UN وقال إن التحدي القائم في هايتي هائل، حيث أنها أفقر بلد في نصف الكرة الغربي.
    El Fondo de Becas de la Sociedad ha continuado ofreciendo donaciones que sufragan el costo de un intercambio de periodistas del hemisferio occidental. UN وواصل صندوق المنح الدراسية التابع للرابطة تقديم المنح التي تكفل تبادل الصحفيين في نصف الكرة الغربي.
    La zona muerta más grande del hemisferio occidental se debe a la contaminación del Mississippi que fluye al Golfo de México. UN وأكبر المناطق الميتة في نصف الكرة الغربي تشكلت نتيجة للتلوث الناشئ من نهر المسيسيبي الذي يصب مياهه في خليج المكسيك.
    En virtud de este acuerdo esos países se comprometen a llevar adelante la liberalización regional del comercio, con miras a una mayor integración del hemisferio occidental. UN وتلتزم هذه البلدان بموجب الاتفاق بمتابعة تحرير التجارة الإقليمية لتعزيز التكامل الاقتصادي في نصف الكرة الغربي.
    6. Haití sigue siendo el país más pobre y menos industrializado del hemisferio occidental. UN 6- ما زالت هايتي أفقر الدول وأقلها تصنيعاً في نصف الكرة الغربي.
    El exterminio de los indígenas del hemisferio occidental dio lugar a la aparición de la trata de esclavos africanos. UN وقد أدت إبادة الشعوب الأصلية في نصف الكرة الغربي إلى قيام تجارة الرقيق الأفريقية.
    Aún así, Dominica ha sido el primer país del hemisferio occidental en tener una primera ministra, lo que ha contribuido a aumentar la concienciación y la aceptación de la participación de la mujer en la política. UN ومع هذا، فإن دومينيكا تعد أول بلد في نصف الكرة الغربي تتولى فيه امرأة منصب رئاسة الوزراء، وقد أسهم هذا في زيادة التوعية والتقبل فيما يتصل بمشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    A ese respecto, debería prestarse especial atención a la experiencia adquirida en la celebración de conferencias espaciales en el hemisferio occidental para todas las Américas. UN وأردف أنـه يتعين إيلاء اهتمام خاص فيما يتصل بذلك إلى تجربة عقـد مؤتمر البلدان الأمريكية المتعلق بالفضاء في نصف الكرة الغربي.
    Este fue el primer acto terrorista contra la aviación civil en el hemisferio occidental. UN وكان هذا أول عمل إرهابي يُرتكب ضد الطيران المدني في نصف الكرة الغربي.
    Falta poco para erradicar la poliomielitis en diversas regiones del mundo en desarrollo y no se han registrado casos en el hemisferio occidental por más de dos años. UN وأصبح شلل اﻷطفال على وشك الانقراض في عدة مناطق من العالم النامي، ولم تسجل أية حوادث إصابة به في نصف الكرة الغربي ﻷكثر من عامين.
    Saint Kitts y Nevis ocupa la Presidencia de la Comisión de Seguridad hemisférica de la OEA. UN وتتولى سانت كيتس ونيفيس رئاسة اللجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة الغربي التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    La violencia armada representa una amenaza permanente para la seguridad hemisférica. UN العنف المسلح ينطوي على تهديد متواصل للأمن في نصف الكرة الغربي.
    Esa vergonzosa trata y la lucha por la libertad forman parte de nuestra historia hemisférica. UN إن هذه التجارة المخزية، والنضال من أجل الحرية يمثلان جزءا من تاريخنا في نصف الكرة الغربي.
    También se aprecia en el impedimento del disfrute del ejercicio de los derechos intelectuales de nuestros creadores y en la exclusión de Cuba de reuniones hemisféricas de Ministros de Cultura. UN كما أن تلك الأضرار محسوسة في العقبات التي تحول دون تمتع مبدعينا بممارسة حقوقهم الفكرية، وفي استبعاد كوبا من اجتماعات وزراء الثقافة في نصف الكرة الغربي.
    De estos vecinos, entre los que son miembros de la CARICOM hay algunas de las democracias más antiguas de este hemisferio. UN ومن بين هؤلاء الجيران دول أعضاء في الجماعة الكاريبية ظهرت فيها بعض أقدم الديمقراطيات في نصف الكرة الغربي هذا.
    La decisión de Cuba tiene el significado adicional de producirse en medio de la hostilidad permanente contra nuestro país de la principal Potencia nuclear y la única en nuestro hemisferio. UN وكان قرار كوبا هاماً وبخاصة في مواجهة ما تبديه القوة النووية الرئيسية - وهي القوة الوحيدة في نصف الكرة الغربي - من عدائية دائمة ضد بلادنا.
    En este sentido, Trinidad y Tabago reitera la importancia que atribuye a la plena reintegración de Cuba al hemisferio occidental. UN وفي هذا السياق تكرر ترينيداد وتوباغو التأكيد على اﻷهمية التي نعلقها على إعادة إدماج كوبا في نصف الكرة الغربي إدماجا كاملا.
    Es el mayor lago salado del hemisferio oeste. Open Subtitles انها أكبر بحيرة مالحة في نصف الكرة الغربي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more