"في نظام المنسقين المقيمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el sistema de coordinadores residentes
        
    • del sistema de coordinadores residentes
        
    • al sistema de coordinadores residentes
        
    • en el sistema de los coordinadores residentes
        
    • en el sistema de coordinador residente
        
    • en ese sistema a los
        
    El fortalecimiento de la participación de las instituciones de Bretton Woods en el sistema de coordinadores residentes debería concretarse con el apoyo y el consentimiento de los gobiernos. UN وينبغي القيام بتعزيز اشتراك مؤسسات بريتون وودز في نظام المنسقين المقيمين بدعم من الحكومات وبموافقتها.
    Los grupos por temas contribuyen a aumentar la participación de distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el sistema de coordinadores residentes. UN وتزيد اﻷفرقة المواضيعية من اشتراك مختلف المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في نظام المنسقين المقيمين.
    Las distintas organizaciones con representación en los países no participan en igual medida en el sistema de coordinadores residentes. UN وليس اشتراك مختلف المنظمات الممثلة على الصعيد القطري في نظام المنسقين المقيمين متماثلا.
    Las experiencias en el plano nacional demuestran que la participación del sistema de coordinadores residentes ha ido en aumento. UN ٣٩ - تظهر الخبرة القطرية أن هناك اتجاها نحو زيادة الاشتراك في نظام المنسقين المقيمين.
    El PNUD adoptará una serie de medidas importantes para fortalecer la gestión y la rendición de cuentas del sistema de coordinadores residentes. UN 39 - سيتخذ البرنامج الإنمائي سلسلة من الإجراءات الهامة لتعزيز الإدارة والمساءلة في نظام المنسقين المقيمين.
    :: Las organizaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo contribuyen cada vez en mayor medida al sistema de coordinadores residentes UN :: زيادة إسهام مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية في نظام المنسقين المقيمين
    El nuevo sistema de selección de los coordinadores residentes es mucho más abierto y otorga a los demás fondos y programas un lugar explícito en el sistema de los coordinadores residentes. UN واتسم النظام الجديد لاختيار المنسقين المقيمين بأنه أكثر انفتاحا بكثير وأعطى الصناديق والبرامج اﻷخرى مصلحة واضحة في نظام المنسقين المقيمين.
    Las distintas organizaciones con representación a nivel de los países no participan en igual medida en el sistema de coordinadores residentes. UN وليست مشاركة مختلف المنظمات الممثلة على الصعيد القطري في نظام المنسقين المقيمين متماثلة.
    Los grupos por temas contribuyen a aumentar la participación de distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el sistema de coordinadores residentes. UN وتزيد اﻷفرقة المواضيعية من مشاركة مختلف المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في نظام المنسقين المقيمين.
    La coordinación por países de las actividades de erradicación de la pobreza de las organizaciones de las Naciones Unidas requiere que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participen activamente en el sistema de coordinadores residentes. UN ويقتضي التنسيق القطري ﻷنشطة القضاء على الفقر التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة أن تشارك تلك المؤسسات بنشاط في نظام المنسقين المقيمين.
    La coordinación por países de las actividades de erradicación de la pobreza de las organizaciones de las Naciones Unidas requiere que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participen activamente en el sistema de coordinadores residentes. UN ويقتضي التنسيق القطري ﻷنشطة القضاء على الفقر التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة أن تشترك تلك المؤسسات بنشاط في نظام المنسقين المقيمين.
    Lo que sí resulta evidente es que está aumentando el número de entidades y organizaciones que participan en el sistema de coordinadores residentes y, en la mayoría de los casos disponen por separado de recursos financieros y técnicos. UN ويبدو أن عدد الكيانات والمنظمات المشتركة في نظام المنسقين المقيمين يتزايد، وأن بمعظم هذه الكيانات والمنظمات موارد مالية وتقنية خاصة بها.
    Además, el Grupo ha convenido en que se pase, en el sistema de coordinadores residentes, del intercambio de información entre organismos a una colaboración orientada hacia los objetivos, sin dejar de respetar plenamente las capacidades individuales y las funciones directivas de cada organización en sus esferas respectivas. UN وعلاوة على ذلك، وافق الفريق على الانتقال في نظام المنسقين المقيمين من تبادل المعلومات فيما بين الوكالات إلى التعاون لبلوغ اﻷهداف، مع إيلاء الاعتبار الكامل لمكامن قوة كل منظمة من المنظمات والدور الريادي الذي تؤديه كل منها في مجال اختصاصها.
    Los organismos técnicos más pequeños mantienen contacto directo con los organismos técnicos nacionales, pero su participación en el sistema de coordinadores residentes es limitada y se corre el riesgo de que queden marginados en el futuro. UN وترتبط الوكالات التقنية اﻷصغر حجما ارتباطا مباشرا بالوكالات التقنية القومية، غير أن مشاركتها في نظام المنسقين المقيمين محدودة. وثمــة خطــر، يتمثــل فــي إمكان تهميش هذه الوكالات مستقبلا.
    A. Funciones en los países La entidad compuesta trabajará como miembro del sistema de coordinadores residentes en los países. UN 9 - ستعمل الهيئة الجامعة بوصفها عضوا في نظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري.
    99. Se pidió a los coordinadores residentes que indicarán en qué aspectos del sistema de coordinadores residentes participaba cada organismo. UN 99 - وطُلب إلى المنسقين المقيمين الإشارة إلى الجوانب في نظام المنسقين المقيمين التي تشارك فيها كل وكالة.
    Se espera que el reconocimiento y el análisis de los problemas, así como las recomendaciones formuladas, sirvan para mejorar el proceso de selección y nombramiento y la titularidad del sistema de coordinadores residentes. UN واختتم قائلا إنه من المنتظر بعد التعرف على التحديات وتحليلها وتقديم التوصيات المشمولة بالتقرير أن يسفر ذلك عن إدخال تحسينات في عملية الاختيار والتعيين وامتلاك زمام المبادرة في نظام المنسقين المقيمين.
    Es importante asegurar la plena participación de todos los miembros del sistema de las Naciones Unidas en el sistema de coordinadores residentes y su apoyo a éste, haciendo hincapié en que todos los miembros del sistema de coordinadores residentes en el plano nacional son representantes de sus propias organizaciones al igual que miembros de pleno derecho del equipo del país. UN وثمة أهمية لكفالة مشاركة كاملة في نظام المنسقين المقيمين من قبل جميع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة، إلى جانب تأييدهم لهذا النظام، مع التشديد على أن كافة أعضاء هذا النظام يمثلون منظماتهم على الصعيد القطري، إلى جانب عضويتهم الكاملة في اﻷفرقة القطرية.
    :: Cantidad y tipo de contribuciones de las organizaciones de las Naciones Unidas al sistema de coordinadores residentes UN :: حجم إسهامات منظمات الأمم المتحدة في نظام المنسقين المقيمين ونوعها
    El Director Ejecutivo hizo hincapié en que el Fondo se había comprometido a sufragar su cuota justa de las actividades conjuntas, incluidas las contribuciones al sistema de coordinadores residentes. UN وأكد أن الصندوق ملتزم بأداء نصيبه العادل من الأنشطة المشتركة، بما في ذلك المساهمة في نظام المنسقين المقيمين.
    Otras medidas ideadas para robustecer la autoridad del coordinador residente han dado resultados dispares. También se expresó preocupación ante la renuencia de ciertos organismos de las Naciones Unidas a participar plenamente en el sistema de los coordinadores residentes. UN وكانت فعالية التدابير اﻷخرى المخصصة لتعزيز سلطة المنسق المقيم غير قاطعة وجرى أيضا اﻹعراب عن القلق إزاء عزوف بعض وكالات اﻷمم المتحدة عن المشاركة في نظام المنسقين المقيمين.
    Recomendación 10: La coordinación a nivel nacional de las actividades de erradicación de la pobreza de las organizaciones de las Naciones Unidas exige que estas organizaciones participen activamente en el sistema de coordinador residente. UN ٧٥ - التوصية ١٠: إن التنسيق القطري لما تنهض به منظمات اﻷمم المتحدة من أنشطة للقضاء على الفقر يقتضي من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تشارك مشاركة فعلية في نظام المنسقين المقيمين.
    En particular, habría que estudiar la manera de incluir de forma plena y eficaz en ese sistema a los organismos sin representación sobre el terreno. UN وعلى وجه التحديد، لا يزال من المتعين النظر في الطرائق التي تكفل إشراك الوكالات ذات التمثيل الميداني إشراكا تاما فعالا في نظام المنسقين المقيمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more