"في نظام مراقبة تكنولوجيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Régimen de Control de la Tecnología
        
    • del Régimen de Control de Tecnología
        
    • al Régimen de Control de la Tecnología
        
    Ambos países somos miembros del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y del Grupo Australiano sobre las Armas Químicas. UN والبلدان كلاهما عضوان في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفريق استراليا المعني باﻷسلحة الكيميائية.
    Kazajstán también ha solicitado ser miembro del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وقدمت كازاخستان أيضاً طلباً لتكون عضواً في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    El país es miembro del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles Control de usuarios finales UN العضوية في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف إجراءات الرقابة المتعلقة بالمستعمل النهائي البند الجامع
    El Japón, en su calidad de miembro del Régimen de Control de Tecnología de Misiles, continúa manteniendo exhaustivos controles de las exportaciones para impedir la proliferación de los vectores de las armas de destrucción en masa y materiales, equipo y tecnologías conexos. UN وتواصل اليابان، بوصفها عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الحفاظ على ضوابط شديدة على التصدير لمنع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة.
    El Japón, en su calidad de miembro del Régimen de Control de Tecnología de Misiles, continúa manteniendo exhaustivos controles de las exportaciones para impedir la proliferación de los vectores de las armas de destrucción en masa y materiales, equipo y tecnologías conexos. UN وتواصل اليابان، بوصفها عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الحفاظ على ضوابط شديدة على التصدير لمنع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة.
    El ingreso al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR) está pendiente de la decisión de los miembros del Régimen. UN وتنتظر عضويتها في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف قرارا من الأعضاء في هذا النظام.
    La República de Kazajstán confirma una vez más su intención de convertirse en miembro del Régimen de Control de la Tecnología de misiles. UN وتؤكد جمهورية كازاخستان مرة أخرى عزمها على أن تصبح عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    También existe una falta de transparencia en la relación entre el Código y el club no transparente del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وهناك أيضا غياب الشفافية في العلاقة بين المدونة والنادي غير الشفاف المتمثل في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    La iniciativa más avanzada y alentadora en esta esfera es el proyecto de código de conducta internacional, cuyas ideas fueron elaboradas en el marco del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وأحد المبادرات الواعدة والأكثر تقدما في هذا المجال تتمثل في مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية الذي طُورت أفكار بشأنه في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Por otro lado, el Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos ha pasado por numerosas etapas de elaboración desde su creación y distribución por los Estados miembros del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles en 2000. UN ومن ناحية أخرى، تجب الإشارة إلى مدونة السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية، والتي مرت بعدة مراحل وصياغات منذ إنشائها وتدويلها من قبل الدول الأعضاء في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف عام 2000.
    En este sentido, Francia destaca que muchos de esos países son miembros del Régimen de Control de la Tecnología de misiles y han firmado el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos. UN وتلاحظ فرنسا في هذا الصدد أن عددا كبيرا من هذه البلدان قد انخرطت في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ووقعت مدونة لاهاي لقواعد السلوك المتعلقة لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Islandia también es miembro del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y del Grupo Australia, cuyas disposiciones de prohibición ha incorporado en sus leyes nacionales. UN كما أن أيسلندا عضو في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفي المجموعة الأسترالية وقامت بإدخال أوجه الحظر ذات الصلة في القانون الأيسلندي.
    El Brasil pasó a ser miembro del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles el 27 de octubre de 1995. UN وقد أصبحت البرازيل عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1995.
    El Brasil pasó a ser miembro del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles el 27 de octubre de 1995. UN وقد أصبحت البرازيل عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1995.
    El Brasil pasó a ser miembro del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles el 27 de octubre de 1995. UN وقد أصبحت البرازيل عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1995.
    Ya en 2003 Eslovenia presentó una solicitud para ser miembro del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, pero su deseo de pertenecer a dicho Régimen aún no se ha cumplido. UN وفي سنة 2003، كانت سلوفينيا قد قدمت لتوها طلب الحصول على عضوية في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف؛ وبالرغم من رغبتها في أن تصبح عضوا فيه، فإن ذلك لم يتحقق بعد.
    Las propuestas actuales se limitan a medidas menos ambiciosas, como la inclusión de los misiles de crucero en el ámbito del Código de Conducta de La Haya y el fortalecimiento de las disposiciones pertinentes del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وتنحصر الاقتراحات القائمة في تدابير أقل طموحا، مثل إدراج القذائف الانسيابية ضمن نطاق مدونة لاهاي لقواعد السلوك وتعزيز الأحكام ذات الصلة في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    El Reino Unido sigue siendo miembro activo del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, el Grupo de Suministradores Nucleares, el Grupo de Australia, el Comité Zangger y el Acuerdo de Wassenaar. UN وما زالت المملكة المتحدة عضوا نشطا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة موردي المواد النووية، وفريق أستراليا، ولجنة زانغر، واتفاق واسنار.
    Además, España es parte del Régimen de Control de Tecnología de Misiles, foro en el que intercambia información sobre denegaciones de transferencias con los otros socios. UN وعلاوة على ذلك، فإن إسبانيا عضو في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وهو محفل تتبادل في إطاره المعلومات مع سائر الأعضاء بشأن حالات رفض النقل.
    Según lo dispuesto en el Decreto N° 176/97, los desarrollos tecnológicos de avanzada serán llevados a cabo en un marco de completa transparencia y en asociación prioritaria con entes nacionales e internacionales de países que sean miembros del Régimen de Control de Tecnología de Misiles, prioritariamente con el Brasil y los Estados Unidos de América. UN وسيتم، وفقا لﻷحكام الواردة في المرسوم رقم ٦٧١/٩٧ تنفيذ اﻷعمال لتطوير التكنولوجيا المتقدمة ضمن اطار من الشفافية التامة وبالاتصال الوثيق مع الهيئات الوطنية والمنظمات الدولية في البلدان اﻷعضاء في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ولا سيما مع البرازيل والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El ingreso al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR) está pendiente de la decisión de los miembros del Régimen. UN وتنتظر عضويتها في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف قرارا من الأعضاء في هذا النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more