Todas las evaluaciones potenciarán la determinación de ámbitos para la investigación ulterior y se incorporarán en los sistemas de gestión de los conocimientos. | UN | وستدعم جميع عمليات التقييم تحديد المجالات لمواصلة إجراء الأبحاث وستصب في نظم إدارة المعارف. |
Las conclusiones y lecciones de las evaluaciones constituyen insumos para el aprendizaje institucional, por lo que se incorporan en los sistemas de gestión de los conocimientos; | UN | وتمثل نتائج التقييم والدروس والمستفادة إسهامات في التعلم المؤسسي، وبالتالي فإنها تصب في نظم إدارة المعارف؛ |
Entre las prioridades fijadas en esta esfera figuran una mayor sensibilización y capacitación en el ACNUDH en materia de seguridad y el apoyo de seguridad a todas las actividades del ACNUDH sobre el terreno, así como la incorporación de los nuevos avances que vayan operándose en los sistemas de gestión de la seguridad. | UN | وتشمل الأولويات في هذا المجال زيادة التوعية بشؤون الأمن والتدريب عليها في المفوضية والدعم الأمني لجميع الأنشطة الميدانية للمفوضية، ومواكبة التطورات المستجدة في نظم إدارة الأمن. |
Se señaló que los principios y las directrices seguían siendo pertinentes y, en la mayoría de los casos, se habían incorporado a los sistemas de gestión de la actuación profesional de las organizaciones. | UN | ولاحظت اللجنة أن المبادئ العامة والتوجيهية تظل ذات مغزى وأنها مدرجة، في معظم الحالات، في نظم إدارة الأداء في المنظمات. |
Se observó que cada una de las partes que intervenían en sistemas de gestión de la identidad tenía diferentes derechos y obligaciones en las distintas esferas. | UN | ولُوحِظ أنَّ لكل واحد من الأطراف الفاعلة الثلاثة المشاركة في نظم إدارة الهوية حقوقاً وواجبات متباينة في مختلف المجالات. |
Por lo general, esas intervenciones relacionadas con proyectos entrañaron beneficios en lo concerniente al bienestar económico: mejor nutrición, más capacidad de acceso a la educación, mejora de la vivienda, etc. Han propiciado cambios en los sistemas de ordenación de la tierra y de los bosques. | UN | 30 - وقد عادت أنشطة المشاريع هذه بشكل عام بفوائد من حيث الرفاه الاقتصادي - أي تغذية أفضل، وتحسُّن القدرة على الحصول على التعليم، وتحسين ظروف السكن، وما إلى ذلك. كما أدت إلى إحداث تغييرات في نظم إدارة الأراضي والغابات. |
Entre otros problemas figuran la valoración acorde a las IPSAS de las partidas de inventario, la elaboración de nuevas políticas sobre administración de inventarios y la consiguiente necesidad de introducir cambios en los sistemas de administración de inventarios. | UN | وتشمل المسائل الأخرى تقييم محتويات المخزون على نحو يتفق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ ووضع سياسات جديدة بشأن إدارة المخزون وما يترتب على ذلك من حاجة إلى التغيير في نظم إدارة المخزون. |
Además, se informó a la Comisión de que los presupuestos, los planes de adquisición y gastos conexos de las dos misiones se administraban por separado en los sistemas de gestión de la información que empleaban las Naciones Unidas. | UN | كما أفيدت اللجنة بأن ميزانيتي البعثتين وخططهما للشراء وما يتعلق بذلك من نفقات يدار بصورة منفصلة في نظم إدارة المعلومات بالأمم المتحدة. |
La Comisión recordó que los principios rectores establecidos hacía más de un decenio seguían siendo válidos y se habían incorporado en los sistemas de gestión de la actuación profesional de la mayor parte de las organizaciones. | UN | 87 - وأشارت اللجنة إلى أن المبادئ التوجيهية التي وُضعت قبل أكثر من عقد خلا لا تزال صالحة، وأنها أدرجت في نظم إدارة الأداء لدى معظم المنظمات. |
3.4 Integrar mejor los centros y las plataformas de intercambio de conocimientos de la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur en los sistemas de gestión de conocimientos del PNUD | UN | 3-4 تحسين إدماج منصات ومحاور تبادل المعرفة التابعة لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في نظم إدارة المعرفة التابعة للبرنامج الإنمائي |
1. Observa con reconocimiento los adelantos que se han logrado en los distintos lugares de destino en cuanto a la integración de la tecnología de la información en los sistemas de gestión de las reuniones y procesamiento de la documentación y el concepto de que los servicios de conferencias de todos los lugares de destino compartan normas, prácticas recomendadas y adelantos tecnológicos; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم الذي أحرزته حتى الآن مراكز العمل كافة في إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق والنهج العام المتبع في تبادل المعايير وأفضل الممارسات والإنجازات التكنولوجية فيما بين خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل؛ |
1. Observa con reconocimiento los adelantos que se han logrado en los distintos lugares de destino en cuanto a la integración de la tecnología de la información en los sistemas de gestión de las reuniones y procesamiento de la documentación y el concepto de que los servicios de conferencias de todos los lugares de destino compartan normas, prácticas recomendadas y adelantos tecnológicos; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم الذي أحرزته مراكز العمل في إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق والنهج العام المتبع في تبادل المعايير وأفضل الممارسات والإنجازات التكنولوجية فيما بين دوائر خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل؛ |
1. Observa con reconocimiento los adelantos que se han logrado en los distintos lugares de destino en cuanto a la integración de la tecnología de la información en los sistemas de gestión de las reuniones y procesamiento de la documentación y el concepto de que los servicios de conferencias de todos los lugares de destino compartan normas, prácticas recomendadas y adelantos tecnológicos; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم الذي أحرزته حتى الآن مراكز العمل كافة في إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق والنهج العام المتبع في تبادل المعايير وأفضل الممارسات والإنجازات التكنولوجية فيما بين خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل؛ |
1. Observa con reconocimiento los adelantos que se han logrado en los distintos lugares de destino en cuanto a la integración de la tecnología de la información en los sistemas de gestión de las reuniones y procesamiento de la documentación y el concepto de que los servicios de conferencias de todos los lugares de destino compartan normas, prácticas recomendadas y adelantos tecnológicos; | UN | 1 - تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في جميع مراكز العمل في إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة شؤون الاجتماعات وتجهيز الوثائق والنهج الكلي المتبع في تبادل المعايير والممارسات الجيدة والإنجازات التقنية فيما بين خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل؛ |
En relación con el segundo párrafo de énfasis, que se refiere a deficiencias en los sistemas de gestión de bienes no fungibles y de bienes fungibles no utilizados, la Secretaría indicó en su respuesta que en el cuarto trimestre de 2008 se pondría en práctica un sistema de gestión de existencias. | UN | 26 - أما بالنسبة للملاحظة المضمونية الثانية، التي تتصل بوجود عيوب في نظم إدارة الأصول للممتلكات غير المستهلكة وغير المستخدمة، فقد أوضحت أن الأمانة العامة أشارت في ردها إلى أن نظام إدارة المخزون سينفذ بحلول الفصل الرابع من عام 2008. |
c) Sustituir el encabezamiento de la regla 7 " Registro " por " Gestión de registros " o " Sistema de gestión de expedientes de reclusos " , y reflejar el avance tecnológico en los sistemas de gestión de la información; | UN | (ج) الاستعاضة عن مصطلح " السجل " في عنوان القاعدة 7 بمصطلح " حفظ السجلات " و/أو " نظام إدارة ملفات السجناء " ، لكي يعكس ذلك التقدّم التكنولوجي في نظم إدارة المعلومات؛ |
c) Sustituir el encabezamiento de la regla 7 " Registro " por " Gestión de registros " o " Sistema de gestión de expedientes de reclusos " , y reflejar el avance tecnológico en los sistemas de gestión de la información; | UN | (ج) الاستعاضة عن مصطلح " السجل " في عنوان القاعدة 7 بمصطلح " حفظ السجلات " و/أو " نظام إدارة ملفات السجناء " ، لكي يعكس ذلك التقدم التكنولوجي في نظم إدارة المعلومات؛ |
Las evaluaciones se centran en todos los aspectos de la labor de ONU-Mujeres y se incorporan a los sistemas de gestión del conocimiento. | UN | وتساعد التقييمات على تقييم جميع جوانب عمل الهيئة وتسهم في نظم إدارة المعرفة. |
Esto se debe facilitar mediante el uso de tecnologías nuevas y tradicionales, la creación de otros medios de vida y la integración de las prácticas de conservación de la tierra y el agua en sistemas de gestión de las tierras. | UN | ويجب تسهيل ذلك بتطبيق تكنولوجيات جديدة وتقليدية، وإيجاد فرص معيشية بديلة، ودمج ممارسات المحافظة على الأرض والمياه في نظم إدارة الأراضي. |
a) Desarrollar la capacidad institucional y humana para la aplicación eficaz, inclusiva y sostenible de la ordenación integrada de los recursos hídricos y los ecosistemas conexos, incluso apoyando la participación de la mujer en los sistemas de ordenación de esos recursos; | UN | (أ) تطوير القدرات المؤسسية والبشرية من أجل تنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية على نحو فعال وشامل للجميع ومستدام، بما في ذلك دعم مشاركة المرأة في نظم إدارة المياه؛ |
Sin embargo, en muchos países, los indígenas todavía no tienen acceso igualitario a la justicia y se enfrentan a diversas formas de discriminación en los sistemas de administración de justicia. | UN | 29 - بيد أن السكان الأصليين لا يزالون في العديد من البلدان يفتقرون إلى المساواة في العدل ويواجهون أشكالا متنوعة من التمييز في نظم إدارة العدل. |
También proporcionan y actualizan la información de los sistemas de gestión de la información de las Naciones Unidas, entre ellos Galileo y Mercury. | UN | كما يقومون باستكمال وإدخال معلومات في نظم إدارة المعلومات التابعة للأمم المتحدة، بما فيها غاليليو وميركوري. |