"في نقابة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Colegio
        
    • en el Colegio
        
    • del Sindicato de
        
    • de la Asociación
        
    • al Colegio
        
    • a un sindicato
        
    • de un sindicato
        
    • para ejercer la
        
    • a un colegio
        
    • el sindicato
        
    • a sindicatos
        
    • de un colegio
        
    • por el Colegio
        
    • en un sindicato
        
    Abogado, miembro del Colegio de Abogados de Damasco a partir de 1982. UN محام، عضو في نقابة المحامين، فرع دمشق منذ عام 1982.
    Miembro del Colegio de Abogados de Portugal UN محامية، عضوة في نقابة المحامين البرتغالية
    Ingresó en el Colegio de Abogados de Inglaterra en 1982 y ha ejercido como miembro del Colegio de Abogados de las Bahamas desde 1983. UN وقد التحقت بنقابة المحامين الإنكليزية في عام 1982 وهي عضو ممارس في نقابة المحامين في جزر البهاما منذ عام 1983.
    Un ejemplo de ello es el despido de dos miembros del Sindicato de la industria de Aleksinac. UN ومثال على ذلك صرف عضوين في نقابة الصناعة في أليكسيناك.
    Miembro honorario de la Asociación de Abogados del Canadá, 1976 a 1978 UN عضو فخري في نقابة المحامين الكنديين من ١٩٧٦ الى ١٩٧٨
    1965 Admitido al Colegio de Abogados de Singapur en calidad de Advocate y Solicitor. UN 1965 قُبل في نقابة المحامين في سنغافورة كمحام ومحامي إجراءات.
    Ningún empleador privado puede afiliarse a un sindicato. UN ولا يمكن لرب العمل من الخواص أن يكون عضواً في نقابة عمال.
    Ingresó en el Colegio de Abogados de Inglaterra en 1982 y ha ejercido como miembro del Colegio de Abogados de las Bahamas desde 1983. UN وقد التحقت بنقابة المحامين الإنكليزية في عام 1982 وظلت عضواً ممارساً في نقابة المحامين في جزر البهاما منذ عام 1983.
    Miembro del Colegio de Abogados de Bahrein. UN عضو في نقابة المحامين في البحرين.
    Miembro del Colegio de Abogados italiano, facultado para comparecer ante la Corte Suprema. UN اﻷستاذ لويجي فيراري برافو عضو في نقابة المحامين اﻹيطالية ومأذون له بالمرافعة أمام المحكمة العليا.
    Miembro y antiguo Presidente de la Comisión de Medio Ambiente del Colegio de Abogados de la Ciudad de Buenos Aires. UN عضو ورئيس سابق للجنة البيئة في نقابة المحامين بمدينة بوينس آيريس
    Sin embargo, 23.000 abogados son miembros del Colegio de Abogados de Lima, que tiene un reglamento y sus propios procedimientos de autodisciplina; además, goza de la reputación de ser muy influyente. UN غير أن ثمة ٠٠٠ ٣٢ محام أعضاء في نقابة محامي ليما التي لديها لوائحها وإجراءاتها الخاصة فيما يتعلق بالانضباط الذاتي ولها صيت بأنها تتمتع بنفوذ كبير.
    Miembro vitalicio del Colegio de Abogados de Sri Lanka UN عضو مدى الحياة في نقابة المحامين في سري لانكا.
    Ingresa en el Colegio de Abogados en 1968 UN وأصبح عضوا في نقابة المحامين في عام ١٩٦٨.
    De los 2.000 abogados inscritos en el Colegio Central de Teherán, 1.300 participaron en las elecciones. UN وشارك في الانتخابات 300 1 محام من أصل الألفي محام المسجلين في نقابة محامي طهران.
    Un ejemplo de ello es el despido de dos miembros del Sindicato de la industria de Aleksinac. UN ومثال على ذلك صرف عضوين في نقابة الصناعة في أليكسيناك.
    Sin embargo, debe señalarse que los médicos privados, miembros de la Asociación Médica de Kenya, pueden ser objeto de medidas disciplinarias si se descubre que han violado la ética médica. UN وعلى الرغم من ذلك، تتعين الإشارة إلى أن الأطباء الخاصين الأعضاء في نقابة الأطباء الكينية قد يتعرضون لإجراءات تأديبية إذا ثبت أنهم انتهكوا أخلاقيات مهنة الطب.
    1965 Admitido al Colegio de Abogados de Malasia en calidad de Advocate y Solicitor. UN 1965 قُبل في نقابة المحامين في ماليزيا كمحام ومحامي إجراءات.
    De acuerdo con la legislación del país, la afiliación a un sindicato no es obligatoria para los asalariados ni es una condición para el ejercicio de cualesquiera derechos laborales. UN وطبقاً لتشريعات البلاد، فإن العضوية في نقابة عمال ليست التزاماً من طرف العامل أو شرطاً لممارسة أي حقوق متعلقة بالعمل.
    Conforme a las disposiciones del artículo 28 de la ley, una persona puede hacerse miembro de un sindicato al alcanzar los 16 años. UN وطبقا ﻷحكام المادة ٨٢ من القانون، يجوز للشخص أن يصبح عضوا في نقابة بمجرد بلوغه سن ٦١ عاما.
    1988 Habilitada para ejercer la abogacía, Tribunal Supremo y Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos, Octavo Circuito UN 1988 قيدت في نقابة المحامين للمرافعة أمام المحكمة الأمريكية العليا ومحكمة الاستئناف الأمريكية، الدائرة الثامنة
    Además, los investigadores que pertenecían a un colegio de abogados pudieron seguir recibiendo la capacitación por éstos impartida. UN وعلاوة على ذلك، أمكن للمحققين الذين كانوا أعضاء في نقابة المحامين مواصلة تلقي التدريب الموفر.
    Cabe destacar que las mujeres disponen de estructuras propias y tienen posibilidades de trabajar en el sindicato de servicios ver.di. UN وجدير بالتأكيد أن المرأة في نقابة فيردي. تعطي لها هياكلها وإمكانياتها الخاصة للعمل.
    En dicha Ordenanza se garantiza el derecho a afiliarse a sindicatos, participar en manifestaciones, emprender actividades religiosas y culturales, y gozar de licencia de maternidad. UN وتمنح لائحة العمل الحق في الاشتراك في نقابة والتظاهر والاضطلاع بالأنشطة الدينية/الثقافية والحصول على إجازة أمومة.
    El letrado debe ser miembro certificado de un colegio de abogados o profesor de derecho en una universidad, hablar uno de los dos idiomas de trabajo del Tribunal y presentar un curriculum vitae. UN ويجب أن يكون المحامي عضواً مرخصاً في نقابة محامين أو محاضراً في القانون في جامعة ما، ويتكلم إحدى لغتي عمل المحكمة ويقدم سيرة حياته.
    Julio de 1973: Admitida por el Colegio de Abogados de Jamaica UN تموز/يوليه 1993: القبول في نقابة المحامين بجامايكا لممارسة المحاماة.
    En el artículo 34 de la Ordenanza sobre sindicatos se dispone que dos o más sindicatos registrados cualesquiera pueden fusionarse en un sindicato con o sin disolución o división de los fondos de esos sindicatos o de cualquiera de los sindicatos o todos ellos. UN وتنص المادة ٤٣ من قانون النقابات على أنه يجوز ﻷي نقابتين مسجلتين أو أكثر أن تندمج معاً في نقابة واحدة. سواء عن طريق الحل أو عن غير طريقه أو تقسيم أموال هذه النقابات أو أيهما أو أي منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more