Las reuniones de familias organizadas por asociaciones regionales de la Cruz Roja con el apoyo de la UNTAES en el puesto de control Sarvas-Nemetin han constituido una iniciativa positiva. | UN | ومن المبادرات اﻹيجابية، قيام رابطات الصليب اﻷحمر اﻹقليمية، بدعم من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية، بتنظيم اجتماعات لم شمل عائلية في نقطة التفتيش بين سارفاس ونيميتين. |
El CICR intervenía juntamente con el personal de las Naciones Unidas presente en el puesto de control. | UN | وتدخلت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية علاوة على أفراد اﻷمم المتحدة الموجودين في نقطة التفتيش. |
El conductor no respetó las señales de los soldados para que se detuviese en el puesto de control. | UN | ولم تتوقف السيارة التي كان يقودها الضحية في نقطة التفتيش رغم إشارات الجنود. |
Unos soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel encargados del puesto de control lanzaron improperios e intimidaron a un oficial médico que formaba parte del equipo. | UN | وقد تعرض موظف طبي من أفراد الفريق للشتائم والتهديد من قبل جنود جيش الدفاع الإسرائيلي العاملين في نقطة التفتيش. |
El Representante y varios observadores de Timor Oriental presenciaron la aplicación de esos procedimientos de seguridad a las personas que regresan, en el punto de control Alfa, situado en las cercanías de Batugade. | UN | وراقب ممثل الأمين العام، فضلا عن عدد من المشاهدين التيموريين الشرقيين، هذا التفتيش الأمني للعائدين في نقطة التفتيش في ألفا بالقرب من باتوغادي. |
Se documentaron matanzas en el puesto de control de la Cuarta División cerca del aeropuerto de Mezzeh, así como en los puestos de control de Summariah y Sahnaya. | UN | ووُثقت أعمال قتل في نقطة التفتيش التابعة للفرقة الرابعة بالقرب من مطار المزة، وكذلك في نقطتي تفتيش السومرية وصحنايا. |
La encontré. Acaba de pasar por el puesto de control en el sector 47. | Open Subtitles | وجدتها، تمّ رصد بطاقتها للتو في نقطة التفتيش 47. |
Al parecer, el niño quedó retenido en el puesto de control, y se le obligaba a bailar ante los hombres por la noche. | UN | وأفيد بأن الصبي قد احتُجز في نقطة التفتيش وأُجبر على الرقص للرجال خلال الليالي. |
Un reservista militar destacado en el puesto de control del puente fue herido gravemente, al igual que dos civiles que atravesaban el puente en el momento del ataque. | UN | وأصيب بجراح خطيرة أحد الاحتياطيين العسكريين، الذي كان يعمل في نقطة التفتيش على الجسر كما أصيب مدنيان مسافران كانا يعبران الجسر وقت الهجوم. |
Durante el período que se examina, la Guardia Nacional limitó en varias oportunidades la circulación del personal humanitario de la UNFICYP en el puesto de control de Potamia. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، قيد الحرس الوطني في مناسبات كثيرة حركة موظف المعونة اﻹنسانية التابع للقوة في نقطة التفتيش بوتاميا. |
El derecho de una persona a entrar al país depende de si cumple ciertos requisitos en el punto de entrada y de la decisión tomada por el Oficial de Inmigración en el puesto de control de entrada. | UN | يتوقف منح شخص حق الدخول على مدى استيفائه لشروط معينة في نقطة الدخول وعلى القرار الذي يتخذه موظف تابع لإدارة الهجرة في نقطة التفتيش. |
En la Franja de Gaza, a menudo los vehículos del OOPS tuvieron que esperar en el puesto de control de Abu Houli-Gush Qatif a que se verificaran los documentos de identidad y se realizaran los registros oportunos. | UN | وفي قطاع غزة، كثيرا ما يبقي الجنود مركبات الأونروا تنتظر في نقطة التفتيش الواقعة عند مفترق أبو هولي جوش قطيف، وفي هذه الأثناء يدققون في بطاقات الهوية ويفتشون. |
Testigos locales contaron que su marido rogó a los soldados en el puesto de control de Jarushiya cerca de la ciudad de Tulkarem que permitieran a su mujer llegar a la ambulancia que estaba esperando para llevarla a un hospital palestino, pero los soldados lo pasaron por alto. | UN | وذكر شهود محليون أن الزوج قد توسل إلى الجنود في نقطة التفتيش في الجروشية بالقرب من طولكرم للسماح لزوجته بالوصول إلى سيارة الإسعاف التي كانت بانتظارها لتنقلها إلى مستشفى فلسطيني، ولكنهم تجاهلوه. |
Sin embargo, desearía más información detallada acerca de las denuncias concretas de violaciones de los derechos humanos en el puesto de control de Ranong-Kawthaung y en los pasos fronterizos 10 y 16, cercanos a Mae Sot. | UN | ويقدر مع ذلك الحصول على معلومات أكثر تفصيلاً عن المزاعم المحددة التي توردها التقارير بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في نقطة التفتيش الواقعة بين رانونغ وكاوثونغ وعند البوابتين 6 و10 بالقرب من ماي سوت. |
Cuando trató de regresar el 24 de agosto de 2008, miembros del servicio de fronteras del Comité de Seguridad Nacional de Kazajstán situados en el puesto de control del aeropuerto de Aktau le denegaron la entrada en el país, sin ofrecerle explicaciones. | UN | وعند عودته في 24 آب/أغسطس 2008، وبينما كان في نقطة التفتيش في مطار أكتاو، رفض أفراد من دائرة الحدود التابعة للجنة الأمن القومي لكازاخستان أن يسمحوا له بدخول البلد دون أن يقدموا له أي تفسير. |
Durante el período de que se informa, el paso a través del puesto de control de Erez siguió siendo impredecible, lo que obstaculizó gravemente las operaciones de la sede del Organismo y de la oficina de Gaza. | UN | وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، ظل المرور في نقطة التفتيش عند معبر إيريز أمرا لا يمكن التنبؤ به، مما يعرقل عرقلة شديدة عمليات مقر الوكالة ومكتبها الميداني في غزة. |
Ingresos obtenidos del puesto de control de Darmoole | UN | الإيرادات المحققة في نقطة التفتيش بدارمول |
Ingresos obtenidos del puesto de control de Balad | UN | الإيرادات المحققة في نقطة التفتيش في بلد |
Entre el 1° de octubre de 2000 y el 31 de diciembre de 2002, las autoridades israelíes cerraron por completo el principal cruce de Gaza en el punto de control de Erez durante 362 días, y parcialmente durante 262 días. | UN | 24 - ما بين 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، أغلقت السلطات الإسرائيلية معبر غزة الرئيسي في نقطة التفتيش الموجودة بإيريز لمدة 362 يوما بشكل كلي، ولمدة 262 يوما بشكل جزئي. |
El Sr. Ibrahim Shehada, un coordinador de las actividades sobre el terreno del Centro de Gaza para la promoción de los derechos y la ley describió el trato que se da a los trabajadores palestinos cuando cruzan por el puesto de control de Erez para entrar en Israel: | UN | ٢٧٦ - ووصف السيد ابراهيم شحادة، منسق العمل الميداني في مركز غزة للحقوق والقانون، كيف يعامل الفلسطينيون الذين يعبرون إلى داخل اسرائيل في نقطة التفتيش إيريز: |
Hay otros dos en el control, entre dos y cinco en el cuartel y dos con el paquete, que creo que está aquí. | Open Subtitles | إثنان أكثر في نقطة التفتيش بين إثنان ووخمسة في يسكنان في الثكنات، إثنان عند الطرد |