"في نموذج التمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el modelo estandarizado de financiación
        
    • del modelo estandarizado de financiación
        
    Deficiencias en el modelo estandarizado de financiación y sus repercusiones en el presupuesto UN أوجه القصور في نموذج التمويل الموحد والآثار المترتبة عليها في الميزانية
    en el modelo estandarizado de financiación se utilizan dos hipótesis estándar, como se describen a continuación: UN ويُستخدم السيناريوهان القياسيان في نموذج التمويل الموحد، على النحو التالي:
    Factores fundamentales para determinar los niveles indicativos de la dotación de personal civil en el modelo estandarizado de financiación UN المحركات الرئيسية لمستويات ملاك الموظفين الإرشادية للموظفين المدنيين في نموذج التمويل الموحد
    Despliegue mensual medio de 239 voluntarios de las Naciones Unidas, frente a los 125 del modelo estandarizado de financiación UN متوسط النشر الشهري البالغ 239 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة مقارنة بمتوسط نشر قدره 125 متطوعا في نموذج التمويل الموحد
    Esta hipótesis se revisará en el marco del examen del modelo estandarizado de financiación que se realizará sobre la base de la experiencia adquirida. UN وسيعاد تقييم هذا الافتراض كجزء من استعراض الدروس المستفادة في نموذج التمويل الموحد.
    La dotación presupuestaria se basaba en un costo medio estimado en virtud del modelo estandarizado de financiación revisado. UN واستندت هذه الاعتمادات إلى متوسط التكلفة المقدر في نموذج التمويل الموحد المنقّح.
    Tasas de vacantes aplicadas en el modelo estandarizado de financiación a las distintas categorías de personal para los primeros 12 meses UN معدلات الشغور المطبقة في نموذج التمويل الموحد على مختلف فئات الموظفين لفترة الـ 12 شهرا الأولى
    XII. Deficiencias en relación con la metodología y las hipótesis presupuestarias aplicadas en el modelo estandarizado de financiación UN الثاني عشر - أوجه القصور فيما يتعلق بافتراضات الميزانية والمنهجية المطبقة في نموذج التمويل الموحد
    Lo mismo cabe decir de la elaboración del presupuesto para aviación en el modelo estandarizado de financiación. UN وتنطبق نفس الاعتبارات فيما يتعلق بوضع ميزانية الطيران في نموذج التمويل الموحد.
    La Junta observó casos en que las hipótesis presupuestarias aplicadas en el modelo estandarizado de financiación no estaban suficientemente justificadas. UN 210 - لاحظ المجلس حالات لم تورد فيها مبررات وجيهة لافتراضات الميزانية المطبقة في نموذج التمويل الموحد.
    Deficiencias en la metodología y las hipótesis presupuestarias aplicadas en el modelo estandarizado de financiación UN أوجه القصور في افتراضات الميزانية والمنهجية المطبقة في نموذج التمويل الموحد
    Deficiencias en relación con la metodología y las hipótesis presupuestarias aplicadas en el modelo estandarizado de financiación UN أوجه القصور فيما يتعلق بافتراضات الميزانية والمنهجية المطبقة في نموذج التمويل الموحد
    En particular se ha procurado elaborar y presentar módulos y conjuntos de servicios predefinidos, que, a medida que se vayan desarrollando, serán incorporados en el modelo estandarizado de financiación. UN وتبذل على وجه الخصوص جهود لوضع وتنفيذ نماذج سابقة التحديد ومجموعة خطط للخدمات. وبعد وضع هذه الخطط، ستُدمج في نموذج التمويل الموحد.
    en el modelo estandarizado de financiación no se solicitan créditos para servicios de remoción de minas ni para actividades de desarme, desmovilización y reintegración. UN ولا تخصص اعتمادات لخدمات إزالة الألغام أو أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في نموذج التمويل الموحد. المشاريع ذات الأثر السريع
    La disminución de las necesidades se debió a la diferencia entre la configuración de los contingentes desplegados en la UNMISS y las previsiones empleadas en el modelo estandarizado de financiación. UN 67 - نتج انخفاض الاحتياجات عن اختلاف تشكيلة القوات المنشورة في البعثة عن الافتراضات المستخدمة في نموذج التمويل الموحد.
    Mayores necesidades debido a que los costos relacionados con los servicios, reflejan las necesidades reales, mientras que el modelo estandarizado de financiación preveía un factor de demora, y a que los gastos de gasolina, aceite y lubricantes se basan en un precio medio del combustible superior en un 60% al del modelo estandarizado de financiación UN زيادة في الاحتياجات تُعزى إلى التكاليف المتعلقة بنوع الخدمات المقدَّمة التي تعكس الاحتياجات الفعلية مقارنة بنموذج التمويل الموحد الذي يفترض تطبيق عامل تأخير، وتكاليف الوقود والزيوت ومواد التشحيم التي تستند إلى متوسط سعر الوقود الذي يزيد بنسبة 60 في المائة عما هو معتمد في نموذج التمويل الموحد
    Menores necesidades debido a que la flota del modelo estandarizado de financiación constaba de 34 aeronaves, frente a las 32 de la UNMISS UN انخفاض في الاحتياجات حيث يستند الأسطول في نموذج التمويل الموحد إلى 34 طائرة، مقارنة بـ 32 طائرة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Los créditos para el flete de equipo de propiedad de los contingentes se basan en la configuración del modelo estandarizado de financiación revisado de despliegue pesado para misiones que operan en condiciones logísticas extremas. UN وتنبني الاعتمادات المرصودة لشحن المعدات المملوكة للوحدات على النسق المحدد في نموذج التمويل الموحد المنقح للانتشار المكثف للبعثات العاملة في ظروف لوجستية عصيبة.
    Los créditos para el flete de equipo de propiedad de los contingentes se basan en la configuración del modelo estandarizado de financiación revisado de despliegue pesado para misiones que operan en condiciones logísticas extremas. UN وتنبني الاعتمادات المرصودة لشحن المعدات المملوكة للوحدات على النسق المحدد في نموذج التمويل الموحد المنقّح للانتشار المكثف للبعثات العاملة في ظروف لوجستية عصيبة.
    La Comisión Consultiva observa, por ejemplo, que los niveles de financiación propuestos en las partidas de viajes oficiales, transporte terrestre y comunicaciones del modelo estandarizado de financiación se basan en los niveles presupuestados de la dotación de personal, teniendo en cuenta los factores de vacantes y las tasas de demora en el despliegue. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية على سبيل المثال، أن مستويات التمويل المقترحة في نموذج التمويل الموحد تحت بند السفر الرسمي والنقل البري والاتصالات تستند إلى مستويات الموظفين المدرجة في الميزانية، مع الأخذ في الاعتبار عوامل الشغور ومعدلات تأخير النشر.
    Se incluyeron cálculos detallados de los costos en apoyo de cada perfil de financiación dentro del modelo estandarizado de financiación en la propuesta del Secretario General aprobada por la Asamblea General. UN 215 - وأدرجت التكاليف التفصيلية لدعم كل حالة من حالات التمويل الواردة في نموذج التمويل الموحد في مقترح الأمين العام الذي اعتمدته الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more