"في نموهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su desarrollo
        
    • de su desarrollo
        
    Es esencial ayudarlos en su desarrollo para que crezcan hasta convertirse en seres humanos capaces que puedan disfrutar de todos sus derechos en este mundo que se globaliza rápidamente. UN ومن الضرورات الحتمية مساعدتهم في نموهم حتى يصبحوا بشرا مكتملي القدرة، ويتمكنوا من التمتع بكامل حقوقهم في هذا العالم السائر في مضمار العولمة بخطى سريعة.
    Los niños se diferencian de los adultos tanto en su desarrollo físico y psicológico como por sus necesidades emocionales y educativas. UN ذلك أن الأطفال يختلفون عن الكبار في نموهم البدني والنفسي، وفي احتياجاتهم العاطفية والتعليمية.
    Los niños se diferencian de los adultos tanto en su desarrollo físico y psicológico como por sus necesidades emocionales y educativas. UN ذلك أن الأطفال يختلفون عن الكبار في نموهم البدني والنفسي، وفي احتياجاتهم العاطفية والتعليمية.
    Los niños se diferencian de los adultos tanto en su desarrollo físico y psicológico como por sus necesidades emocionales y educativas. UN ذلك أن الأطفال يختلفون عن الكبار في نموهم البدني والنفسي، وفي احتياجاتهم العاطفية والتعليمية.
    525. Está cambiando radicalmente la función de las comisiones psicológicas, médicas y pedagógicas en relación con los niños con desviaciones en el desarrollo: de la práctica de recluir a los niños en instituciones docentes especiales (de corrección) a garantizar unas condiciones para la realización óptima de la personalidad, la adaptación y la integración del niño en la sociedad en cada etapa de su desarrollo. UN 525- إن دور اللجان النفسانية الطبية التعليمية تجاه الأطفال الذين يعانون من عيوب في نموهم يشهد حالياً تغيراً جذرياً. فالأمر لم يعد يتعلق بتوجيه الطفل نحو مؤسسة للتعليم المتخصص (إعادة التأهيل)، وإنما تأمين الظروف المثلى لازدهاره الشخصي ولتكيفه واندماجه اجتماعياً في كل مرحلة من مراحل نموه.
    Los niños se diferencian de los adultos tanto en su desarrollo físico y psicológico como por sus necesidades emocionales y educativas. UN ذلك أن الأطفال يختلفون عن الكبار في نموهم البدني والنفسي، وفي احتياجاتهم العاطفية والتعليمية.
    Los niños se diferencian de los adultos tanto en su desarrollo físico y psicológico como por sus necesidades emocionales y educativas. UN ذلك أن الأطفال يختلفون عن الكبار في نموهم البدني والنفسي، وفي احتياجاتهم العاطفية والتعليمية.
    Los niños migrantes tenían también más probabilidades que los otros niños de vivir en condiciones de hacinamiento, lo que tenía un efecto negativo en su desarrollo. UN والأطفال المهاجرون أكثر عرضة من غيرهم للعيش في مساكن مكتظة، مما قد يؤثر تأثيراً سلبياً في نموهم.
    137. El derecho a la educación secundaria de los niños discapacitados y de los que padecen deficiencias en su desarrollo físico o mental se garantiza mediante la creación de cursos especiales en las escuelas generales y las instituciones de enseñanza especializada. UN ٧٣١- ويكفل حق اﻷطفال المعوقين واﻷطفال المصابين بقصور في نموهم العقلي والبدني في الحصول على تعليم ثانوي.
    :: Se organizaron reuniones en los jardines de infancia y escuelas, con participación de personal docente y trabajadores de los centros de servicios psicológicos, con el fin de impartir conocimientos acerca de las diversas formas de violencia contra los niños y las consecuencias a largo plazo que pueden tener en su desarrollo. UN :: نُظمت اجتماعات بين معلمي المدارس وأخصائيي مراكز الخدمة النفسية على مستوى رياض الأطفال والمدارس، من أجل اكتساب المعرفة بشأن مختلف أشكال العنف ضد الأطفال والعواقب الطويلة الأجل التي تؤثر في نموهم.
    Le preocupa además la colocación de niños con o sin discapacidad durante sus tres primeros años de vida en hogares infantiles y su categorización como niños con problemas médicos, lo que repercute negativamente en su desarrollo y la calidad de su vida y refuerza aún más la institucionalización. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء إيداع بعض الأطفال المعوقين وغير المعوقين في دور لرعاية الأطفال خلال السنوات الثلاث الأولى من حياتهم بذريعة أنهم يعانون من أوضاع صحية تؤثر سلباً في نموهم ونوعية حياتهم، مما يعزز اللجوء إلى استخدام مؤسسات الرعاية.
    - Los niños con trastornos moderados o graves en su desarrollo mental que hayan sido ingresados para adquirir competencias con miras a realizar una actividad productiva; los niños con trastornos muy graves en su desarrollo mental; las personas con discapacidades físicas que necesitan alojamiento y atención permanentes. UN الأطفال ذوو العاهات المعتدلة أو الشديدة في نموهم العقلي والمحالون لأغراض الحصول على مهارات الأنشطة الإنتاجية؛ الأطفال ذوو العاهات الخطيرة جداً في النمو العقلي، والأشخاص المعاقون بدنياً والذين يحتاجون إلى مأوى دائم ورعاية مستمرة.
    158. Los huérfanos, los niños abandonados, los niños de familias indigentes, los que viven en zonas sometidas a control médico o sanitario, los niños discapacitados y los que padecen deficiencias en su desarrollo físico o mental tienen ventajas y concesiones adicionales, según lo previsto en la legislación de la República de Belarús. UN ٨٥١- ويتمتع اﻷيتام واﻷطفال الذين تخلى عنهم اﻷهل وأطفال اﻷسر التي تعاني الفاقة واﻷطفال الذين يعيشون في مناطق تخضع للرصد الصحي والطبي واﻷطفال المعوقون والمصابون بقصور في نموهم العقلي أو الجسدي بامتيازات وتسهيلات بموجب التشريعات النافذة في جمهورية بيلاروس.
    35. Abriga grandes dudas sobre los impedimentos para contraer matrimonio que se enumeran en el párrafo 470; por ejemplo, " los que tienen un impedimento que limita su desarrollo mental o un ligero déficit en su desarrollo psicológico " . UN ٥٣- وعبرت عن شكوكها الشديدة إزاء موانع الزواج المدرجة في الفقرة ٠٧٤، مثال ذلك حالة " اﻷشخاص المعوقين بدرجة محدودة في نموهم العقلي أو بصورة طفيفة في نموهم النفسي " .
    Según un estudio, los niños migrantes tienen más probabilidades de residir en una vivienda hacinada que los niños nacionales, lo cual puede ejercer un efecto negativo en su desarrollo. UN وتبين إحدى الدراسات أن هناك احتمالاً أكبر أن يعيش الأطفال المهاجرون في مساكن مكتظة قياساً بالأطفال المواطنين مما قد يؤثر تأثيراً سلبياً في نموهم().
    618. Subsidio para recibir el cuidado y la asistencia de otras personas: el derecho a recibir este subsidio se concede a las personas que tienen una deficiencia leve, o grave o muy grave en su desarrollo mental, a las personas que padecen autismo, distrofia, discapacidades múltiples o ceguera, y a las personas con impedimentos graves que necesitan la asistencia y el cuidado de otras personas, cualesquiera que sean sus ingresos familiares. UN 618- إعانة رعاية ومساعدة أشخاص آخرين: تمنح إعانة مساعدة أشخاص آخرين إلى الأشخاص الذين يعانون من إعاقة طفيفة أو حادة أو خطيرة في نموهم العقلي، والأشخاص الذين يعانون من التوحد أو نقص التغذية، والأشخاص الذين يعانون من إعاقات متعددة، والمكفوفين، والأشخاص الذين يعانون من إعاقات خطيرة والذين يحتاجون لمساعدة ورعاية الغير، بغض النظر عن دخل الأسرة.
    8.2 El Estado parte añade que la mencionada Ley considera " información perjudicial para la salud y el desarrollo de los niños " la información cuyo contenido, presentación y (o) utilización influye en el subconsciente y puede dañar la salud física o mental de los niños y (o) provocar trastornos de su desarrollo espiritual, mental, físico y social " . UN 8-2 وأضافت الدولة الطرف أن " المعلومات المضرة بصحة الأطفال ونمائهم " هي في نظر القانون المذكور " المعلومات التي تؤدي من خلال محتواها أو عرضها و(أو) استخدامها إلى التأثير على العقل الباطن - ويكون من شأنها أن تلحق الضرر بصحة الأطفال البدنية أو العقلية و(أو) تسبب اضطراباً في نموهم على المستوى الروحي الجسدي والعقلي والاجتماعي " .
    8.2 El Estado parte añade que la mencionada Ley considera " información perjudicial para la salud y el desarrollo de los niños " la información cuyo contenido, presentación y (o) utilización influye en el subconsciente y puede dañar la salud física o mental de los niños y (o) provocar trastornos de su desarrollo espiritual, mental, físico y social " . UN 8-2 وأضافت الدولة الطرف أن " المعلومات المضرة بصحة الأطفال ونمائهم " هي في نظر القانون المذكور " المعلومات التي تؤدي من خلال محتواها أو عرضها و(أو) استخدامها إلى التأثير على العقل الباطن - ويكون من شأنها أن تلحق الضرر بصحة الأطفال البدنية أو العقلية و(أو) تسبب اضطراباً في نموهم على المستوى الروحي الجسدي والعقلي والاجتماعي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more