Sin embargo, era apropiado hacer alguna referencia al caso, preferiblemente mediante una nota al final de la primera oración. | UN | وإن من الملائم مع ذلك الإشارة إلى القضية بشكل ما، ويفضل أن يكون ذلك بواسطة حاشية تدرج في نهاية الجملة الأولى. |
Se añadirán las siguientes palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: | UN | تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول: |
Se añadirán las siguientes palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: | UN | تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول: |
Los miembros han acordado que al final de la primera frase del párrafo 11 se agregarán las siguientes palabras: | UN | اتفق الأعضاء على إضافة العبارات الآتية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 11: |
Se añadirán las siguientes palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: | UN | تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول: |
Se añadirán las siguiente palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: | UN | تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول: |
Se añadirán las siguiente palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: | UN | تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول: |
Se añadirán las siguiente palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: | UN | تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول: |
Se añadirán las siguientes palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: | UN | تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول: |
Se añadirán las siguiente palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: | UN | تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول: |
Se añadirán las siguientes palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: | UN | تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول: |
82. El Sr. KLEIN sugiere que se añadan las palabras " y especialmente en relación con el reclutamiento de niños en ellas " al final de la primera oración de la pregunta 5. | UN | 82- السيد كلاين اقترح إضافة عبارة " وخصوصاً ما يتعلق بالتحاق الأطفال بها " في نهاية الجملة الأولى من السؤال 5. |
al final de la primera oración, reemplácese la expresión " de información de las Naciones Unidas " por " de las Naciones Unidas, sin perjuicio de la distribución tradicional de las publicaciones impresas " . | UN | تضاف عبارة " دون مساس بالتوزيع التقليدي للمنشورات المطبوعة " في نهاية الجملة الأولى. |
al final de la primera oración añádase la expresión " de conformidad con las decisiones pertinentes de la Asamblea General " . | UN | تضاف عبارة " وفقا للمقررات ذات الصلة للجمعية العامة " في نهاية الجملة الأولى. |
Añádase " y las resoluciones y decisiones de la Asamblea General " al final de la primera oración. | UN | تضاف عبارة " وقرارات ومقررات الجمعية العامة " في نهاية الجملة الأولى. |
al final de la primera oración, reemplácese la expresión " de información de las Naciones Unidas " por " de las Naciones Unidas, sin perjuicio de la distribución tradicional de las publicaciones impresas " . | UN | تضاف عبارة " دون مساس بالتوزيع التقليدي للمنشورات المطبوعة " في نهاية الجملة الأولى. |
al final de la primera oración añádase la expresión " de conformidad con las decisiones pertinentes de la Asamblea General " . | UN | تضاف عبارة " وفقا للمقررات ذات الصلة للجمعية العامة " في نهاية الجملة الأولى. |
4.2.5.2.1 Sustitúyase " 2 " por " 1 " al final de la primera frase. | UN | 4-2-5-2-1 يستعاض عن " 2 " ب " 1 " في نهاية الجملة الأولى. |
al final de la primera frase, añádanse las palabras siguientes: " con la cooperación de otras divisiones de la CESPAP " . | UN | في نهاية الجملة الأولى تضاف عبارة: " بالتعاون مع الشعب الأخرى للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ " . |
Sir Nigel RODLEY subraya que no se sabe muy bien a qué disposición se hace referencia al final de la primera frase y que eso debe precisarse, al menos en lo que respecta a la versión inglesa. | UN | 107- السير نايجل رودلي شدّد على أنه ليس من الواضح ما هو الحكم الذي يجري الإشارة إليه في نهاية الجملة الأولى وعلى ضرورة التوضيح في النسخة الإنكليزية على أقل تقدير. |
121. Se convino en que, en la versión inglesa, en la primera frase del párrafo 40, se insertaran las palabras " that the licensor " antes de las palabras " has a right to terminate the license agreement " . | UN | 121- اتفق على أنه ينبغي الاستعاضة عن " أن يكون له الحق في إنهاء الاتفاق " بـ " أن يكون للمرخص الحق في إنهاء الاتفاق " في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 40. |
El Sr. Rivas Posada dice que al final de la sexta oración del texto español, " indemnizaciones " no es el término correcto para la palabra inglesa " indemnities " y que debería cambiarse. | UN | 3 - السيد ريفاس بوسادا:. قال إن كلمة " Indemnizaciones " الواردة في نهاية الجملة الأولى من النص الأسباني ليست المصطلح الصحيح للكلمة الانكليزية " indemnities " وينبغي تغيير الصياغة. |
i) En la primera oración, agréguese y subprogramas; | UN | ' ١ ' في نهاية الجملة اﻷولى تضاف عبارة " والبرامج الفرعية " ؛ |