"في نهر سان" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el río San
        
    • por el río San
        
    • sobre el Río San
        
    • en el río St
        
    Basta recordar que en su época, en una lucha naval en el río San Juan, participó hasta el Almirante Nelson, de muy famosa y distinguida memoria. UN ويكفي أن نذكر أن هناك معركة بحرية وقعت في نهر سان خوان، معركة اشترك فيها شخص شهير فريد هو اﻷدميرال نيلسون.
    Declara que Costa Rica goza de libertad de navegación en el río San Juan con fines comerciales; UN تقرر أن لكوستاريكا الحق في حرية الملاحة في نهر سان خوان لأغراض التجارة؛
    En cuanto a las controversias sobre el tránsito en el río San Juan en la frontera entre Nicaragua y Costa Rica, los países interesados han insistido en la necesidad de resolver sus diferencias mediante el diálogo. UN وفيما يتعلق بالمنازعات بشأن المرور العابر في نهر سان خوان على طول الحدود بين نيكاراغوا وكوستاريكا، شددت الدول المعنية باستمرار على الحاجة إلى تسوية خلافاتها عن طريق الحوار.
    Declara que Costa Rica no tiene derecho a que sus buques que realicen funciones de policía naveguen por el río San Juan; UN تقرر أنه ليس لكوستاريكا الحق في ممارسة الملاحة في نهر سان خوان على متن سفن تضطلع بمهام الشرطة.
    Costa Rica anuncia la presentación del caso de sus derechos de navegación sobre el Río San Juan ante la Corte Internacional de Justicia UN كوستاريكا تعلن عرض القضية المتعلقة بحقوقها في الملاحة في نهر سان خوان على محكمة العدل الدولية
    Se detectaron niveles de PCCC en aguas fluviales del orden de 300 (LOD) a 1100 ng/L en España (Castells y otros, 2003; 2004), de 15,74 a 59,57 ng/L en el río St. Lawrence, Canadá (Moore y otros, 2003), de < 100 a 1700 ng/L en Inglaterra y Gales (Nicholls y otros, 2001). UN وقد رصدت البارافينات SCCPs في مياه الأنهار بما يتراوح بين 300 (LOD) و1100 ملم/لتر في أسبانيا (Castells وآخرون 2003 و2004) و15.74 و59.57 مم/لتر في نهر سان لورانس، كندا (Moore وآخرون 2003) وأقل من 100 إلى 1700 ملم/لتر في إنجلترا وويلز (Nicholls وآخرون 2001). 2-4-4 الرواسب
    Nuestro recurso a la Corte busca resolver de forma amistosa y pacífica las diferencias jurídicas relativas a los derechos que Costa Rica posee respecto de la navegación en el río San Juan. UN ونحن، باللجوء إلى المحكمة، نسعى إلى التوصل، بأسلوب ودي وسلمي، إلى حل للنزاع القانوني الخاص بحقوق كوستاريكا فيما يتعلق بالملاحة في نهر سان خوان.
    Declara que Costa Rica no tiene derecho de navegación en el río San Juan para fines de rotación del personal de los puestos de policía de fronteras a lo largo de la margen derecha del río ni suministro de equipo oficial, incluidas las armas de servicio y las municiones; UN تقرر أنه ليس لكوستاريكا الحق في ممارسة الملاحة في نهر سان خوان لأغراض تبادل أفراد الشرطة بين مراكز الحدود الواقعة على امتداد الضفة اليمنى من النهر، أو لأغراض إعادة تزويد هذه المراكز بالمعدات الرسمية، بما في ذلك الأسلحة والذخيرة المستخدمة في العمل؛
    2) En cuanto al derecho de Nicaragua de regular la navegación en el río San Juan, en la parte en que la navegación es común, UN (2) وفيما يتعلق بحق نيكاراغوا في تنظيم الملاحة في نهر سان خوان، في الجزء الذي تعتبر فيه الملاحة مشتركة،
    Por otra parte, y en consideración del tema que nos ocupa, me permito recordar a Vuestra Excelencia que la realización de obras en el río San Juan no puede dañar el territorio costarricense, incluyendo la reducción del nivel de las aguas de sus ríos, o afectar la propia navegación costarricense en el río San Juan. UN وعلى صعيد آخر، وبالنظر إلى هذه المسألة التي نحن بصددها، أود أن أذكر معاليكم بأن تنفيذ أعمال في نهر سان خوان لا يمكن أن يضر بإقليم كوستاريكا، بما في ذلك خفض كمية مياه أنهارها، أو التأثير على الملاحة السليمة لكوستاريكا في نهر سان خوان.
    f) La obligación de no prohibir la navegación en el río San Juan a los nacionales costarricenses; UN (و) الالتزام بعدم حظر قيام مواطني كوستاريكا بالملاحة في نهر سان خوان؛
    f) La obligación de no prohibir la navegación en el río San Juan a los nacionales costarricenses; UN (و) الالتزام بعدم حظر قيام مواطني كوستاريكا بالملاحة في نهر سان خوان؛
    f) La obligación de no prohibir la navegación en el río San Juan a los nacionales costarricenses; UN (و) الالتزام بعدم حظر الملاحة على مواطني كوستاريكا في نهر سان خوان؛
    1) En cuanto a los derechos de navegación de Costa Rica en el río San Juan según el régimen del Tratado de 1858, en la parte en que la navegación es común, UN (1) فيما يتعلق بالحقوق الملاحية لكوستاريكا في نهر سان خوان بموجب معاهدة عام 1858، في الجزء الذي تعتبر فيه الملاحة مشتركة:
    El Presidente de Costa Rica, Dr. Abel Pacheco de la Espriella, dijo que a pesar de estos avances y oportunidades, derivadas del Acuerdo suscrito el 26 de septiembre de 2002 por los Cancilleres de Costa Rica y Nicaragua, " aún persiste como única fuente de discordia entre nuestros dos países el asunto de los derechos de Costa Rica en el río San Juan " . UN وقال رئيس جمهورية كوستاريكا، الدكتور أبيل باتشيكو دي لا اسبرييا، إنه على الرغم من أوجه التقدم والفرص الناتجة عن الاتفاق الذي وقعه وزيرا خارجية كوستاريكا ونيكاراغوا في 26 أيلول/سبتمبر 2002، ' ' ما زال هناك مصدر خلاف وحيد بين بلدينا يتمثل في مسألة حقوق كوستاريكا في نهر سان خوان " .
    308. El elevado porcentaje de nicaragüenses en el país (aproximadamente un 90% del total de extranjeros) y los diferendos entre Costa Rica y Nicaragua por los derechos de navegación en el río San Juan son elementos que los Gobiernos de ambos países y los medios de comunicación colectiva, deben tener muy en cuenta para evitar el incremento de la xenofobia entre ambas nacionalidades. UN 308- إن النسبة المرتفعة للنيكاراغويين في البلد (حوالي 90 في المائة من مجموع الأجانب) والخلاف بين كوستاريكا ونيكاراغوا بشأن حقوق الملاحة في نهر سان خوان هما عاملان يجب على حكومتَي البلديَن ووسائل الإعلام وضعهما في الاعتبار لتفادي تزايد ظاهرة كراهية الأجانب بين مواطني البلدين.
    Declara que Nicaragua tiene derecho a imponer a los buques horarios de navegación por el río San Juan; UN تقرر أن لنيكاراغوا الحق في فرض جداول زمنية للملاحة على السفن التي تسير في نهر سان خوان؛
    Costa Rica y Nicaragua tampoco están de acuerdo sobre la interpretación de los derechos de tránsito por el río San Juan, con arreglo al Tratado Cañas - Jerez de 1857. UN وهناك خلاف أيضا بين كوستاريكا ونيكاراغوا على تفسير حقوق العبور في نهر سان خوان بموجب معاهدة كاناس - خيريز لعام 1857.
    En cuanto al derecho de libre navegación por el río San Juan, Costa Rica reitera también su voluntad de apegarse a lo establecido en el Tratado Cañas–Jerez y en el Laudo Cleveland, a fin de que estos instrumentos se apliquen correctamente. UN أما فيما يتعلق بحق حرية الملاحة في نهر سان خوان فتود كوستاريكا أيضا أن تكرر اﻹعراب عن رغبتها في احترام أحكام معاهدة كانياس - خيريز وقرار تحكيم كليفلاند ضمانا لتطبيق تلك الصكوك تطبيقا سليما.
    El Gobierno de Costa Rica anunció hoy que en las próximas horas presentará el caso de sus derechos de navegación sobre el Río San Juan, que le otorgan los instrumentos jurídicos pertinentes, ante la Corte Internacional de Justicia, con sede en La Haya. UN أعلنت حكومة كوستاريكا اليوم أنها ستعرض، في الساعات المقبلة، على محكمة العدل الدولية، التي يوجد مقرها في لاهاي، القضية المتعلقة بحقوقها في الملاحة في نهر سان خوان بموجب الصكوك القانونية ذات الصلة.
    Con la sentencia, de ahora en adelante ambos países tienen certeza de la situación jurídica de sus derechos sobre el Río San Juan y la forma como pueden ser ejercitados de la mejor manera. UN وبذلك القرار، بدءا من الآن فصاعدا يعرف كلا البلدين الوضع القانوني لحقوقهما في نهر سان خوان وأفضل مدى لممارسة هذه الحقوق.
    Se detectaron niveles de PCCC en aguas fluviales del orden de 300 (LOD) a 1100 ng/L en España (Castells y otros, 2003; 2004), de 15,74 a 59,57 ng/L en el río St. Lawrence, Canadá (Moore y otros, 2003), de < 100 a 1700 ng/L en Inglaterra y Gales (Nicholls y otros, 2001). UN 69- وقد رصدت البارافينات SCCPs في مياه الأنهار بما يتراوح بين 300 (LOD) و1100 ملم/لتر في أسبانيا (Castells وآخرون 2003 و2004) و15,74 و59,57 مم/لتر في نهر سان لورانس، كندا (Moore وآخرون 2003) وأقل من 100 إلى 1700 ملم/لتر في إنجلترا وويلز (Nicholls وآخرون 2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more