4. La Conferencia celebró su segundo período de sesiones en Nusa Dua (Indonesia) del 28 de enero al 1º de febrero de 2008. | UN | 4- عقد المؤتمر دورته الثانية في نوسا دوا، إندونيسيا، في الفترة من 28 كانون الثاني/ يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008. |
Además, hay servicios de acceso a la Internet en la mayoría de los grandes hoteles, en los cibercafés en Nusa Dua y en el Centro Internacional de Convenciones de Bali. | UN | كما تتوفّر خدمات الإنترنت في معظم الفنادق الرئيسية وفي مقاهي الإنترنت في نوسا دوا وفي مركز بالي الدولي للمؤتمرات. أوقات الدوام |
21. El segundo período de sesiones de la Conferencia se celebró en Nusa Dua (Indonesia) del 28 de enero al 1° de febrero de 2008. | UN | 21- عقدت الدورة الثانية للمؤتمر في نوسا دوا، إندونيسيا، من 28 كانون الثاني إلى 1 شباط/فبراير 2008. |
El segundo período de sesiones tuvo lugar en Nusa Dua (Indonesia) del 28 de enero al 1º de febrero de 2008. | UN | وعُقدت الدورة الثانية في نوسا دوا، إندونيسيا، من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008. |
En sus observaciones introductorias, la Vicepresidenta recordó que, en el segundo período de sesiones de la Conferencia, celebrado en Nusa Dua (Indonesia), también se habían incluido en el programa consultas de expertos sobre cooperación internacional en virtud de la Convención. | UN | واستعادت إلى الأذهان، في ملاحظاتها الافتتاحية، أن المشاورات بين الخبراء بشأن التعاون الدولي بموجب الاتفاقية قد أُدرجت أيضا في جدول أعمال المؤتمر في دورته الثانية المعقودة في نوسا دوا في إندونيسيا. |
4. En su segundo período de sesiones, celebrado en Nusa Dua (Indonesia) | UN | 4- في دورته الثانية المعقودة في نوسا دوا، إندونيسيا، من 28 كانون الثاني/يناير إلى |
La Regencia de Timor Centromeridional, en Nusa Tenggara Oriental, aprobó el Decreto 17/2001 sobre empoderamiento, conservación, desarrollo y protección de las costumbres y tradiciones locales e instituciones tradicionales. | UN | ويوجد في مقاطعة تيمور الوسطى الجنوبية الفرعية في نوسا تينغارا الشرقية القانون المحلي 17/2001 المتعلق بتفعيل العادات والتقاليد المحلية والمؤسسات التقليدية وحفظها وتنميتها وحمايتها. |
Los días 6 y 7 de junio de 2001, el Gobierno de Indonesia procedió a inscribir a los refugiados en Nusa Tenggara Timur para determinar su número y averiguar si querían regresar a sus hogares o asentarse en Indonesia. | UN | 44 - في 6 و 7 حزيران/يونيه 2001، سجلت حكومة إندونيسيا اللاجئين في نوسا تنغارا تيمور، لتحديد أعدادهم والتأكد من رغبتهم في العودة إلى ديارهم أو الاستيطان في إندونيسيا. |
12. Pocas cuestiones ilustran mejor los muchos intereses y preocupaciones que comparten el Gobierno de Indonesia y la UNTAET que la cuestión de los refugiados de Timor Oriental que se encuentran en Nusa Tenggara oriental. | UN | 12 - وقليلة هي القضايا التي تجسد العديد من المصالح والاهتمامات المشتركة لحكومة إندونيسيا وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية أكثر من مسألة لاجئي تيمور الشرقية في نوسا تنغارا الشرقية. |
11. Toma nota del generoso ofrecimiento del Gobierno de Indonesia de acoger el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en Nusa Dusa, Bali (Indonesia), del 28 de enero al 1° de febrero de 2008; | UN | " 11 - تحيط علما أيضا بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة إندونيسيا لاستضافة الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في نوسا دوا، بالي، إندونيسيا في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008؛ |
En su segunda conferencia y asamblea general anual, que tuvo lugar en Nusa Dua (Indonesia) en noviembre de 2007, la Asociación aprobó una declaración, que se pondrá a disposición de la Conferencia en su segundo período de sesiones. | UN | وفي مؤتمرها السنوي الثاني واجتماعها العام الثاني المعقودين في نوسا دوا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اعتمدت الرابطة إعلانا سيكون متاحا للمؤتمر في دورته الثانية. |
Propuesta de organización de los trabajos del segundo período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción que se celebrará en Nusa Dua (Indonesia), del 28 de enero al 1º de febrero de 2008 Fecha | UN | تنظيم الأعمال المقترح للدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المزمع عقدها في نوسا دوا، إندونيسيا، من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008 |
2. En conformidad con esa decisión, el segundo período de sesiones de la Conferencia se celebrará en el Centro Internacional de Convenciones de Bali en Nusa Dua, del 28 de enero al 1º de febrero de 2008. | UN | 2- وعملا بذلك القرار، ستُعقد الدورة الثانية للمؤتمر في مركز بالي الدولي للمؤتمرات الواقع في نوسا دوا في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008. |
2. Observa con reconocimiento que el Gobierno de Indonesia ha ofrecido acoger en Nusa Dua (Bali), el 13º período de sesiones de la Conferencia de las Partes y el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto; | UN | 2- يحيط علماً مع التقدير بعرض حكومة إندونيسيا استضافة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في نوسا دوا ببالي؛ |
El OSE tomó nota con reconocimiento de los preparativos que realizaban el Gobierno de Indonesia y la secretaría para que la CP 13 y la CP/RP 3 se celebraran en el Centro Internacional de Conferencias de Bali en Nusa Dua (Bali) del 3 al 14 de diciembre de 2007. | UN | وأحاطت علماً مع التقدير بالأعمال التحضيرية التي تقوم بها حكومة إندونيسيا والأمانة لعقد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في مركز بالي الدولي للمؤتمرات في نوسا دوا، بالي، في الفترة من 3 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Informe de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción sobre su segundo período de sesiones, celebrado en Nusa Dua (Indonesia) del 28 de enero al 1º de febrero de 2008 | UN | تقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن دورتها الثانية المعقودة في نوسا دوا، إندونيسيا، في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008 |
1. En su segundo período de sesiones, celebrado en Nusa Dua del 28 de enero al 1º de febrero de 2008, la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción aprobó las siguientes resoluciones: | UN | 1- اعتمد مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الثانية المعقودة في نوسا دوا، إندونيسيا، في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008 القرارات التالية: |
Como seguimiento a esa propuesta se celebraron dos reuniones, la primera en Viena, el 28 de septiembre de 2007, y la segunda en Nusa Dua (Indonesia), juntamente con el segundo período de sesiones de la Conferencia, el 31 de enero de 2008. | UN | وقد عُقد اجتماعان في إطار متابعة ذلك الاقتراح، أولهما عقد في فيينا في 28 أيلول/سبتمبر 2007 والثاني في نوسا دوا، إندونيسيا، في 31 كانون الثاني/يناير 2008 بالاقتران بدورة المؤتمر الثانية. |
182. El Gobierno del Uruguay participó también en el segundo período de sesiones de la Conferencia, celebrado en Nusa Dua (Indonesia) del 28 de enero al 1º de febrero de 2008. | UN | 182- وشاركت حكومة أوروغواي أيضا في دورة المؤتمر الثانية، التي عُقدت في نوسا دوا، إندونيسيا، من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008. |
20. El Gobierno del Uruguay participó también en el segundo período de sesiones de la Conferencia, celebrado en Nusa Dua (Indonesia) del 28 de enero al 1º de febrero de 2008. | UN | 20- شاركت حكومة أوروغواي أيضا في دورة المؤتمر الثانية، التي عُقدت في نوسا دوا، إندونيسيا، من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008. |
En Yakarta, por ejemplo, se conceden becas a mujeres de los subdistritos de Mil Islas, y en Malang Central a participantes de las aldeas del oeste y de Nusa Tenggara Oriental. | UN | ففي جاكرتا، على سبيل المثال، تخصص المنح الدراسية للنساء من منطقة الجزر الألف الفرعية. وفي مالانغ الوسطى، تعطى المنح الدراسية للمشاركات من القرى في نوسا تينغارا الغربية والشرقية. |