A este efecto se registró en Numea el 25 de enero de 1995 el estatuto de una asociación acorde con la ley de 1901. | UN | ولهذا الغرض، أودع في نوميا في ٥٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ النظام اﻷساسي لرابطة أنشئت بمقتضى قانون لعام ١٩٠١. |
La ceremonia oficial de firma se celebró en Numea el 5 de mayo de 1998. | UN | وجرى حفل التوقيع الرسمي في نوميا في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Tras la reunión de Koné del 22 de febrero de 1994, la segunda reunión intermedia, presidida por el Sr. Dominique Perben, Ministro de los Departamentos y Territorios de Ultramar se celebró en Numea el 15 de septiembre de 1994. | UN | وبعد الاجتماع الذي عقد في كوني في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، عقد في نوميا في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الاجتماع الثاني للمتابعة المؤقتة رأسه السيد دومينيك بربن، الوزير الفرنسي لﻷقاليم الفرنسية فيما وراء البحار. |
En el discurso que pronunció en Numea en julio de 2003, el Presidente Chirac señaló que se debía tener en cuenta los posibles efectos del desarrollo económico para el medio ambiente. | UN | 51 - ووفقا لما جاء في كلمة للرئيس شيراك، ألقاها في نوميا في تموز/يوليه 2003، ينبغي للنمو الاقتصادي أن يأخذ الآثار البيئية المحتملة في الاعتبار. |
Con arreglo a la iniciativa de algunos miembros de la dirección del FLNKS, propone que las Naciones Unidas celebren el próximo seminario sobre descolonización en Numea en 2006, y que se envíe a Nueva Caledonia una misión especial de las Naciones Unidas, siguiendo el precedente establecido en 1999. | UN | وبناء على مبادرة من بعض أعضاء قيادة جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، اقترح أن تعقد الأمم المتحدة الحلقة الدراسية المقبلة بشأن إنهاء الاستعمار في نوميا في عام 2006، وأن توفد بعثة خاصة للأمم المتحدة إلى نيوكاليدونيا وفقا للسابقة التي بدأت في عام 1999. |
Esta renovada unidad de aspiraciones también se hizo evidente durante la cumbre celebrada por ese partido en Numea en diciembre de 2007. | UN | وحدة الغرض المجددة هذه كانت ظاهرة أيضا حينما عقدت جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني مؤتمرا للقمة في نوميا في كانون الأول/ديسمبر 2007(). |
" Las poblaciones de Nueva Caledonia están llamadas a pronunciarse antes del 31 de diciembre de 1998 sobre las disposiciones del acuerdo que se firmó en Numea el 5 de mayo de 1998, publicado el 27 de mayo de 1998 en el Journal Officiel de la República Francesa. | UN | " يدعى سكان كاليدونيا الجديدة إلى الإدلاء بآرائهم قبل 13 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن أحكام الاتفاق الموقع في نوميا في 5 أيار/ مايو 1998 والمنشور في الجريدة الرسمية للجمهورية الفرنسية في 27 أيار/مايو 1998. |
Los Acuerdos de Matignon y la ley de referendo derivada de ellos precedieron al Acuerdo sobre Nueva Caledonia, firmado en Numea el 5 de mayo de 1998, y la ley orgánica del 19 de marzo de 1999, que constituye el estatuto actual de Nueva Caledonia. | UN | وسبق كل من اتفاقي ماتينيون وقانون الاستفتاء الذي نجم عنهما الاتفاق بشأن كاليدونيا الجديدة الذي وقع في نوميا في 5 أيار/مايو 1998 والقانون الأساسي المؤرخ 19 آذار/مارس 1999 الذي يشكل الوضع الحالي لكاليدونيا الجديدة. |
En la 30ª Cumbre Francia-Oceanía, celebrada en Numea el 31 de julio de 2009, se decidió reforzar la relación entre los países miembros del Foro, las organizaciones regionales del Pacífico, Francia y las colectividades francesas de Oceanía, incluida Nueva Caledonia. | UN | 61 - وقرر مؤتمر القمة الثالث لفرنسا وأوقيانوسيا، الذي عقد في نوميا في 31 تموز/يوليه 2009، تعزيز العلاقات فيما بين البلدان الأعضاء في المنتدى، والمنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ، وفرنسا، والمجتمعات الفرنسية في أوقيانوسيا، بما فيها كاليدونيا الجديدة. |
Según una declaración del FLNKS formulada en el seminario regional del Pacífico celebrado en Numea en mayo de 2010, el número de hogares con agua corriente en la Provincia Sur alcanzaba el 95%, mientras que en las provincias del Norte y las Islas de la Lealtad solo alcanzaba el 77%. | UN | ووفقا لبيان أصدرته جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ المعقودة في نوميا في أيار/مايو 2010، بلغت نسبة الأسر المعيشية التي لديها مياه جارية في مقاطعة الجنوب 95 في المائة، في حين أنها بلغت في مقاطعتي الشمال وجزر لويالتي 77 في المائة. |
La CESPAP y el Foro de las Islas del Pacífico organizaron conjuntamente la 12ª reunión consultiva de jefes ejecutivos de las organizaciones subregionales en Numea en marzo de 2008, centrándose en la cooperación subregional, la seguridad alimentaria, el cambio climático y la seguridad energética y la conectividad en la región del Pacífico. | UN | 93 - واشتركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنتدى جزر المحيط الهادئ في تنظيم الاجتماع الاستشاري الثاني عشر للرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون الإقليمية، الذي عقد في نوميا في شهر آذار/مارس 2008، وركّز على التعاون دون الإقليمي، والأمن الغذائي، وتغير المناخ والأمن في مجال الطاقة، وتعزيز القدرة على الاتصال في منطقة المحيط الهادئ. |