El Consejo de Ministros de la IGAD se reunió en Nairobi los días 17 y 18 de marzo para tratar de Somalia. | UN | 18 - اجتمع مجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن الصومال في نيروبي يومي 17 و 18 آذار/مارس. |
Entre tanto, bajo la presidencia del facilitador neutral, se celebró en Nairobi los días 11 y 12 de diciembre la segunda reunión del comité establecido para examinar la aplicación del Pacto Republicano, firmado en Gaborone en agosto. | UN | 16 - وفي الوقت نفسه عقد الاجتماع الثاني للجنة المنشأة لاستعراض تنفيذ الميثاق الجمهوري الذي وقع في غابوروني في آب/أغسطس الماضي، في نيروبي يومي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر برئاسة الميسِّر المحايد. |
Además, la Unión Africana organizó un seminario, celebrado en Nairobi los días 15 y 16 de diciembre, de expertos en materia de seguridad para Somalia. | UN | كذلك نظم الاتحاد الأفريقي حلقة دراسية لخبراء الأمن بشأن الصومال وذلك في نيروبي يومي 15 و 16 كانون الأول/ ديسمبر. |
Expresando su agradecimiento al Gobierno de Kenya, la Unión Africana y el ONU-Hábitat por convocar y celebrar en Nairobi, los días 3 y 4 de abril de 2006, la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano, | UN | " وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة كينيا والاتحاد الأفريقي وموئل الأمم المتحدة للدعوة إلى عقد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية واستضافته في نيروبي يومي 3 و 4 نيسان/أبريل 2006، |
Además, en la consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA, celebrada en Nairobi el 14 y 15 de enero de 2004, se determinaron las siguiente necesidades en materia de creación de capacidad. | UN | 29 - بالإضافة إلى ذلك، تم أثناء المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التي عقدت في نيروبي يومي 14 و15 كانون الثاني/يناير 2004، تحديد الاحتياجات التالية من بناء القدرات: |
También organizó un seminario sobre sistemas portátiles de defensa antiaérea en Nairobi los días 1º y 2 de julio de 2008. | UN | كما نظم المركز، في نيروبي يومي 1 و 2 تموز/يوليه 2008، حلقة دراسية حول منظومة الدفاع الجوي المحمولة على الظهر. |
A este respecto, el Consejo de Seguridad expresa satisfacción por la Reunión Consultiva de Alto Nivel celebrada en Nairobi los días 12 y 13 de abril de 2011. | UN | ويرحب المجلس في هذا الصدد بالاجتماع التشاوري الرفيع المستوى الذي عُقد في نيروبي يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2011. |
Uno de los cursos se celebró en Dakar los días 5 y 6 de junio y el otro se celebró en Nairobi los días 15 y 16 de octubre. | UN | وعُقدت إحدى حلقتي العمل في داكار يومي 5 و6 حزيران/يونيه، وعُقدت الأخرى في نيروبي يومي 15 و16 تشرين الأول/أكتوبر. |
Tengo el honor de remitirle el texto completo del comunicado de la segunda reunión regional en la cumbre sobre la crisis en la región de los Grandes Lagos, celebrada en Nairobi los días 16 y 17 de diciembre de 1996. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم النص الكامل للبلاغ الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي الثاني المعني باﻷزمة في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في نيروبي يومي ١٦ و ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
Comunicado de la Segunda Reunión regional en la cumbre sobre la crisis en la región de los Grandes Lagos, celebrada en Nairobi los días 16 y 17 de diciembre de 1996 | UN | البلاغ الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي الثاني المعني باﻷزمــة في منطقة البحيرات الكبري المعقود في نيروبي يومي ١٦ و ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ |
La primera de esas reuniones ministeriales de examen se celebró en Nairobi los días 7 y 8 de agosto de 2002, y en ella los ministros instaron a los Estados miembros que aún no lo hubieran hecho a que aplicaran la Declaración. | UN | وعقد المؤتمر الاستعراضي الوزاري الأول في نيروبي يومي 7 و8 آب/أغسطس 2002، وحث الوزراء خلاله الدول الأعضاء التي لم تنفذ الإعلان بعد على القيام بذلك. |
El grupo central países puso en marcha el proceso preparatorio en la reunión de coordinadores nacionales que se celebró en Nairobi los días 23 y 24 de junio de 2003. | UN | 7 - وبدأت البلدان الأساسية العملية التحضيرية في اجتماع المنسقين الوطنيين الذي عُقد في نيروبي يومي 23 و 24 حزيران/يونيه 2003. |
En la Conferencia Ministerial de Examen celebrada en Nairobi los días 20 y 21 de abril de 2004 participaron 11 países: Burundi, Djibouti, Eritrea, Etiopía, Kenya, la República Democrática del Congo, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, Seychelles, el Sudán y Uganda. | UN | 57 - وجمع مؤتمر الاستعراض الوزاري، المعقود في نيروبي يومي 20 و 21 نيسان/أبريل 2004، بين أحد عشر بلدا، هي: إثيوبيا، وإريتريا، وأوغندا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجيبوتي، ورواندا، والسودان، وسيشيل، وكينيا. |
A la tercera reunión anual del Grupo, celebrada en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi los días 24 y 25 de junio de 2004, asistieron representantes de 36 organizaciones miembros y órganos observadores. | UN | وقد عقد الفريق اجتماعه السنوي الثالث في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2004، وحضره 36 من المنظمات الأعضاء والهيئات المراقبة. |
En la décima Reunión Ministerial del Comité de Facilitación de la IGAD, celebrada en Nairobi los días 21 y 22 de agosto, los Ministros se centraron especialmente en facilitar la selección de los miembros del Parlamento somalí. | UN | 6 - وفي الاجتماع العاشر للجنة التيسيـر الوزارية التابعة لإيغاد، المعقود في نيروبي يومي 21 و 22 آب/أغسطس، ركز الوزراء أساسا على تيسير اختيار أعضاء البرلمان الصوماليين. |
Mi delegación encomia al Consejo por haber tomado la iniciativa en la aprobación de ocho resoluciones sobre el Sudán y por celebrar sesiones extraordinarias en Nairobi, los días 18 y 19 de noviembre de 2004, en lo que fue la cuarta vez que se reúne fuera de la sede de las Naciones Unidas. | UN | ويثني وفدي على المجلس لمبادرته إلى اتخاذ ثمانية قرارات بشأن السودان وعقد جلسات استثنائية في نيروبي يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وهي المرة الرابعة فقط التي يجتمع فيها خارج مقر الأمم المتحدة. |
4. Autoriza el despliegue de la Fase I de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD, como se acordó en el 24° período de sesiones ordinario del Consejo de Ministros de la IGAD, celebrado en Nairobi los días 17 y 18 de marzo de 2005, a fin de: | UN | 4 - يـأذن بنشر المرحلة الأولى من بعثة دعم السلام في الصومال على نحو ما تقرر في الدورة العادية 24 لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية التي عُقدت في نيروبي يومي 17 و 18 آذار/مارس 2005، للقيام بما يلي: |
El Consejo de Ministros y los Jefes de Estado Mayor de la IGAD se reunieron también en Nairobi los días 1° y 18 de agosto de 2006, respectivamente, para ultimar el plan de despliegue de la misión de apoyo a la paz en Somalia encabezada por la IGAD. | UN | كذلك، اجتمع مجلس الوزراء ورؤساءِ هيئات أركان الدفاع التابعُ للهيئة الحكومية الدولية في نيروبي يومي 1 و 18 آب/أغسطس، لوضع الصيغة النهائية لخطة إيفاد بعثة لدعم السلام في الصومال بقيادة الهيئة. |
La Red facilitó las sesiones del foro de aprendizaje de dos días de duración organizado por la Fundación Internacional para la Juventud en Nairobi, los días 16 y 17 de abril, bajo los auspicios de la Asociación Mundial de Promoción del Empleo y la Empleabilidad de los Jóvenes del Banco Mundial. | UN | ويسّرت الشبكة عقد دورات لمنتدى للتعلم يستغرق يومين استضافته المؤسسة الدولية للشباب في نيروبي يومي 16 و 17 نيسان/أبريل، برعاية الشراكة العالمية للبنك الدولي، لتعزيز عمالة الشباب وتوفير فرص العمل لهم. |
Recomendaciones de la consulta de la sociedad civil sobre un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad convocada por el Director Ejecutivo del PNUMA, celebrada en Nairobi el 21 y 22 de junio de 2004 | UN | توصيات من مشاورة المجتمع المدني عن وضع خطة استراتيجية حكومية دولية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات دعا إليها المدير التنفيذى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وعقدت في نيروبي يومي 21 و22 حزيران/يونيه 2004 |
El presente documento es aportación de la consulta de la sociedad civil sobre un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad convocada por el Director Ejecutivo del PNUMA y celebrada en Nairobi el 21 y 22 de junio de 2004. | UN | تقدم هذه الوثيقةمن المشاورة للمجتمع المدني عن وضع خطة استرتيجية حكومية دولية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات دعا إليها المدير التنفيذى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وعقدت في نيروبي يومي 21 و22 حزيران/يونيه 2004. |