"في نيكاراغوا وضدها" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Nicaragua y contra Nicaragua
        
    • en y contra Nicaragua
        
    13. En su análisis de la cuestión el Tribunal se remitió a la decisión de la Corte relativa a las actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua, pero no la siguió. UN 13 - وقد أشارت المحكمة في تحليلها للمسألة إلى حكم محكمة العدل الدولية في قضية الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها ولكنها لم تتبع هذا الحكم.
    Actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua (Nicaragua c. Estados Unidos de América) UN الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية)
    4. Actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua (Nicaragua c. Estados Unidos de América). UN 4 - الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية).
    Se observó que esa distinción se encontraba también en la práctica de la Corte Internacional de Justicia y, concretamente, en el fallo de 1970 relativo a la causa de la Barcelona Traction y en el fallo de 1986 relativo a las actividades militares y paramilitares en y contra Nicaragua. UN كما لوحظ أنه يمكن الوقوف على هذا التمييز من ممارسة محكمة العدل الدولية، وعلى وجه التحديد في قرارها الصادر عام ١٩٧٠ بشأن قضية " Barcelona Traction " وفي قرارها الصادر في عام ١٩٨٦ بشأن اﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها.
    La Corte Internacional de Justicia, en el caso relativo a Actividades militares y paramilitares en y contra Nicaragua, ha establecido claramente que existe una diferencia de condición jurídica entre la víctima real de la agresión y los demás Estados que, en un sentido un poco artificial, pueden considerarse " jurídicamente perjudicados " . UN فقد ذكرت محكمة العدل الدولية بوضوح، في قضية " اﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها " أن هناك فرقا في الوضع القانوني بين الضحية الفعلية للعدوان والدول اﻷخرى التي يمكن أن تعتبر، وفقا لمفهوم مصطنع بعض الشيء، دولا " مضرورة قانونا " .
    Actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua (Nicaragua c. Estados Unidos de América) UN 4 - الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية)
    Esa distinción se encuentra asimismo en la jurisprudencia de la CIJ, concretamente en la sentencia relativa al asunto Barcelona Traction, de 1970, y en la sentencia concerniente a las actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua, de 1986. UN كما يمكن الوقوف على هذا التمييز من ممارسة محكمة العدل الدولية، وعلى وجه التحديد في قرارها الصادر في عام ١٩٧٠ بشأن قضية Barcelona Traction وقرارها الصادر في عام ١٩٨٦ بشأن الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها.
    La Corte Internacional de Justicia había examinado el alcance jurídico de tales actos (el asunto de las Actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua o el asunto de la Controversia fronteriza Burkina Faso c. República de Malí). UN وقد سبق لمحكمة العدل الدولية أن درست النطاق القانوني لمثل هذه الأعمال (قضية الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا() وضدها وقضية النزاع على الحدود بين (بوركينا فاسو ومالي))().
    Como dispuso la Corte Internacional de Justicia en el fallo de la causa relativa a las Actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua, los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas en relación con el uso de la fuerza reflejan el derecho internacional consuetudinario. UN وكما أشارت الى ذلك محكمة العدل الدولية في الحكم الذي أصدرته فيما يتعلق بقضية الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها " تقابل المبادئ المتصلة باستعمال القوة التي ترد في ميثاق الأمم المتحدة تلك الواردة في القانون الدولي العرفي.
    Al recabar y evaluar las pruebas, el Comité se rigió por la declaración formulada por la Corte Internacional de Justicia en su fallo de 27 de junio de 1986 en la causa relativa a las Actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua: UN 12 - واسترشدت اللجنة، في جمع القرائن وترجيحها، بالبيان الصادر عن محكمة العدل الدولية في حكمها المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1986 في قضية الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها():
    Por consiguiente, ambos órganos pueden desempeñar sus funciones separadas pero complementarias con respecto a los mismos acontecimientos. " (Actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua (Nicaragua c. Estados Unidos de América) (Competencia y admisibilidad), Sentencia, I.C.J. Reports 1984, págs. 434-435, párr. 95.) UN وعليه يستطيع كلا الجهازين ممارسة مهام منفصلة ولكنها مكملة لبعضها البعض فيما يتصل بنفس الأحداث " (الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية)، الاختصاص والمقبولية، الحكم، I.C.J. Reports 1984, pp. 434435، الفقرة 95).
    Se encuentran en preparación varios volúmenes de esas series, en relación con los asuntos Controversia fronteriza (Burkina Faso/República de Malí), Acciones Armadas Fronterizas y Transfronterizas (Nicaragua contra Honduras) y Actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua (Nicaragua contra los Estados Unidos de América). UN وضمن هذه المجموعة، يجرى حاليا إعداد مجلدات عديدة، تتعلق بقضايا النزاع الحدودي، )بوركينا فاصو/جمهورية مالي(، واﻷعمال المسلحة على الحدود وعبرها )نيكاراغوا ضد هندوراس(، واﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها )نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(.
    Un debate útil sobre el término " proporcional " [ " commensurate " en el original en inglés] en el contexto de la norma sobre proporcionalidad se puede encontrar en la opinión en disidencia del Magistrado Schwebel en el Caso relativo a las actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua (Nicaragua contra los Estados Unidos de América). UN ويمكن الاطلاع على بحث مفيد لمصطلح " متناسب " في سياق قاعدة التناسب في الرأي المعارض للقاضي شويبل في القضية المتعلقة بالأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة)().
    En los asuntos de las Actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua y de la Controversia fronteriza, la Corte no encontró nada en el contenido de las declaraciones invocadas ni en las circunstancias en que se formularon " que permitiera concluir que existía la intención de contraer un compromiso jurídico " . UN ففي قضية الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها وقضية النـزاع الحدودي، لم تجد المحكمة في مضمون البيانات الصادرة أو في الظروف التي صدرت فيها " ما يُستدَل منه أن ثمة نية في عقد التزام قانوني " ().
    399. Esta disposición ha de interpretarse a la luz de la jurisprudencia de la Corte en la materia, en particular el fallo de 1986 en el caso relativo a las Actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua (Nicaragua c. Estados Unidos de América) ... UN " 399 - وأنه يجب فهم هذا الحكم في ضوء الفقه القضائي للمحكمة بشأن هذا الموضوع، ولا سيما ذلك المتعلق بالحكم الصادر عام 1986 في قضية الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية).
    La Corte estima sin embargo que las características especiales del genocidio no justifican que la Corte se desvíe del criterio establecido en su fallo en el caso relativo a las Actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua (Nicaragua c. Estados Unidos de América) (véase el párrafo 399 supra). UN غير أن المحكمة ترى أن السمات الخاصة للإبادة الجماعية لا تسوِّغ للمحكمة الخروج على المعيار المعمول به في الحكم الصادر في القضية المتعلقة بالأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (قضية نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية) (انظر الفقرة 399 أعلاه).
    Para que una contramedida esté justificada debe cumplir determinados requisitos (véase la causa relativa a las Actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua (Nicaragua c. Estados Unidos de América), Fondo, Sentencia, I.C.J. Reports 1986, pág. 127, párr. 249. UN لكي يكون التدبير المضاد مبررا، يجب أن يستوفي بعض الشروط (انظر الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية)، الحكم بالموضوع، تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1986، الصفحة 127، الفقرة 249.
    Debe resolverse la ambigüedad manifiesta en la comprensión de la frase " derecho a la asistencia humanitaria " , teniendo debidamente en cuenta la decisión adoptada por la Corte Internacional de Justicia en la causa relativa a Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua (Actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua) (Nicaragua c. los Estados Unidos de América). UN وأشارت إلى وجوب حسم ما يبدو من التباس فيما يتعلق بفهم عبارة ' ' الحق في المساعدة الإنسانية``، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحكم محكمة العدل الدولية في قضية الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية).
    Han existido otros casos en los que el volumen de las alegaciones fue igual o superior —como los de África Sudoccidental, la Barcelona Traction, algunos casos sobre la Plataforma Continental, y Actividades Militares y Paramilitares en y contra Nicaragua—, pero la mayoría de los casos produce alegaciones menos masivas. UN وصحيح أنه كانت هناك قضايا أخرى لها مرافعات مماثلة في حجمها أو أكبر أبعادا - مثل قضية أفريقيا الجنوبية الغربية، وقضية برشلونة تراكشن، وبعض قضايا الجرف القاري، واﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها - ولكن أغلبية القضايا لا تنتج عنها مرافعات بهذه الضخامة.
    En apoyo de esta conclusión se hizo referencia a la decisión de la Corte Internacional de Justicia en la fase jurisdiccional del Asunto de las actividades militares y paramilitares en y contra NicaraguaActividades militares y paramilitares en y contra Nicaragua (Nicaragua c. Estados Unidos de América), Competencia y admisibilidad, Fallo, I.C.J. Reports, 1984, pág. 418. UN ودعما لهذا الاستنتاج، تمت اﻹشارة إلى الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في مرحلة الاختصاص، في القضية المتعلقة باﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها)١٢٢(.
    Prácticamente idéntica sería la postura sostenida por el juez Mosler, en el mismo asunto de las Actividades militares y paramilitares en y contra Nicaragua, antes citado. UN واتخذ القاضي موسلر (Mosler) موقفا مطابقا عمليا في نفس القضية المشار إليها أعلاه المتعلقة بالأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more