Posteriormente, la Organización Consultiva estableció en Nueva York y Viena misiones permanentes de observación ante las Naciones Unidas. | UN | ومن ثم، فقد أنشأت المنظمات الاستشارية بعثتين مراقبتين دائمتين لدى الأمم المتحدة في نيويورك وفيينا. |
Posteriormente, el Comité Consultivo estableció en Nueva York y Viena misiones permanentes de observación ante las Naciones Unidas. | UN | وفي أعقاب ذلك أنشأت اللجنة الاستشارية بعثتين مراقبتين لدى الأمم المتحدة في نيويورك وفيينا. |
los períodos de sesiones de la CNUDMI en Nueva York y Viena | UN | اجتماعات الأونسيترال في نيويورك وفيينا بالتناوب |
Posteriormente, se establecieron en Nueva York y en Viena misiones permanentes de observación del Comité ante las Naciones Unidas. | UN | وبعد ذلك، أنشئت في نيويورك وفيينا بعثتان مراقبتان لدى اﻷمم المتحدة تمثلان اللجنة الاستشارية. |
Ésta debería asimismo armonizar la nomenclatura de sus servicios con los de Nueva York y Viena. | UN | كما ينبغي لهذا المكتب أيضا أن يوفق بين تسميات خدماته والتسميات المستعملة في نيويورك وفيينا. |
Sin embargo, el Canadá no apoya la iniciativa de cambiar la larga tradición de alternar las reuniones en Nueva York y Viena. | UN | بيد أن كندا لا تؤيد المبادرة التي ترمي إلى تغيير السنة القديمة المتمثلة في عقد الاجتماعات بالتناوب في نيويورك وفيينا. |
Actualmente se están celebrando reuniones periódicas, alternativamente en Nueva York y Viena, para intercambiar información de todas las fuentes y para planear inspecciones interdisciplinarias. | UN | وقد تقرر اﻵن موعد عقد اجتماعات منتظمة في نيويورك وفيينا على التناوب لتبادل المعلومات المستقاة من جميع المصادر وللتخطيط لعمليات التفتيش المتعددة الاختصاصات. |
En otras tres ocasiones el mes pasado, nuestros representantes en Nueva York y Viena solicitaron al Presidente que modificara su proyecto de programa provisional antes del inicio de la reunión a fin de eliminar dificultades sustantivas. | UN | وفي ثلاث مناسبات أخرى خلال الشهر الماضي ناشد ممثلونا في نيويورك وفيينا الرئيس بتعديل مشروع جدول الأعمال المؤقت الذي قدمه من أجل إزالة الصعوبات الموضوعية قبل بدء الاجتماع. |
Examen de una propuesta presupuestaria presentada por el Secretario General que afecta a la alternancia de los períodos de sesiones de la CNUDMI en Nueva York y Viena | UN | النظر في اقتراح مُتعلِّق بالميزانية قدّمه الأمين العام ويؤثر على نمط عقد اجتماعات الأونسيترال في نيويورك وفيينا بالتناوب |
Esa propuesta del Secretario General implicaría la supresión de la práctica establecida hace años conforme a la cual la Comisión y sus grupos de trabajo celebraban sus períodos de sesiones, de forma alterna, en Nueva York y Viena. | UN | وسوف يترتب على اقتراح الأمين العام وقف الممارسة الراسخة لعقد دورات اللجنة والأفرقة العاملة التابعة لها في نيويورك وفيينا بالتناوب. |
Acoge con agrado la firma de memorandos de entendimiento con instituciones de capacitación en idiomas, y espera que las pasantías ofrecidas en Nueva York y Viena para atraer a traductores e intérpretes jóvenes se extiendan a otros lugares de destino. | UN | ورحب بتوقيع مذكرات تفاهم مع مؤسسات التدريب اللغوي وأعرب عن أمله في أن يمتد إلى مراكز العمل الأخرى التدريب الداخلي المقدم في نيويورك وفيينا لاجتذاب المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين المبتدئين. |
Relaciones externas: enlace con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y con los comités encargados de las organizaciones no gubernamentales establecidos en Nueva York y Viena en conexión con el establecimiento y el alcance de los objetivos nacionales y mundiales sobre el envejecimiento para el año 2001. | UN | العلاقات الخارجية: الاتصال بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، واللجان التابعة للمنظمات غير الحكومية في نيويورك وفيينا بالاقتران مع تحديد وتحقيق أهداف وطنية وعالمية في مجال الشيخوخة حتى سنة ٢٠٠١. |
A ese respecto, el PNUFID mencionó su asistencia a los comités antinarcóticos de las organizaciones no gubernamentales en Nueva York y Viena en la organización de un foro mundial, que ha de celebrarse en Tailandia en 1994, sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales en la reducción de la demanda de drogas. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مساعدته للجان المنظمات غير الحكومية المناهضة للمخدرات في نيويورك وفيينا على تنظيم محفل عالمي يعقد في تايلند عام ١٩٩٤ عن دور المنظمات غير الحكومية في الحد من الطلب على المخدرات. |
Academia de Derecho Internacional de La Haya, Universidad de Columbia, Universidad de Nueva York, Universidad de Duke, Universidad de Yale, Universidad de Pensilvania, Universidad de Houston, Sociedad Egipcia de Derecho Internacional, Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional, Instituto Griego de Derecho Internacional y Academia Internacional de la Paz en Nueva York y Viena. | UN | أكاديمية لاهاي للقانون الدولي، جامعة كولومبيا، جامعة نيويورك، جامعة ديوك، جامعة يال، جامعة بنسيلفانيا، جامعة هيوستن، الجمعية المصرية للقانون الدولي، الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي، المعهد اليوناني للقانوني الدولي، واﻷكاديمية الدولية للسلم في نيويورك وفيينا. |
Se celebran reuniones periódicas de coordinación, alternadamente en Nueva York y Viena, para intercambiar información y planificar inspecciones mixtas. Los expertos de la Comisión visitan periódicamente Viena para actualizar la colección fotográfica del OIEA. | UN | وتعقد اجتماعات تنسيقية دورية، في نيويورك وفيينا بالتناوب، لتبادل المعلومات والتخطيط ﻹجراء عمليات تفتيش متعددة الجوانب ويقوم خبراء اللجنة بزيارات دورية لفيينا لاستكمال المكتبة الفوتوغرافية الموجودة لدى الوكالة. |
De conformidad con el mencionado mandato, el Presidente convocó seis reuniones oficiosas de consulta entre los períodos de sesiones con los miembros de la Comisión entre el 24 de julio de 1996 y el 16 de abril de 1997 en Nueva York y Viena. | UN | ٢ - وعمد الرئيس، وفقا للولاية السالفة الذكر، إلى عقد ستة اجتماعات ﻹجراء مشاورات غير رسمية لما بين الدورتين فيما بين أعضاء اللجنة، وذلك في نيويورك وفيينا خلال الفترة بين ٤٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ و ٦١ نيسان/أبريل ٧٩٩١. |
La Federación de Rusia está dispuesta a prestar asistencia a los Estados que lo soliciten y que no cuenten con una infraestructura jurídica y normativa suficiente; las solicitudes pueden dirigirse a las Misiones Permanentes de la Federación de Rusia en Nueva York y Viena, las embajadas de la Federación de Rusia o el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia | UN | يعلن الاتحاد الروسي استعداده لتقديم المساعدة استجابة لطلبات الدول التي تفتقر إلى الهياكل القانونية والتنظيمية، ويجوز تقديم هذه الطلبات إلى البعثات الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة في نيويورك وفيينا أو إلى سفارات الاتحاد الروسي أو إلى وزارة الخارجية الروسية. |
Habían tenido acceso brevemente en Nueva York y en Viena a volúmenes masivos de documentos y material dimanados de los proyectos de declaración del Iraq y de dos declaraciones cabales, definitivas y completas oficiales, que, por falta de tiempo, no pudieron examinar ni comentar. | UN | وقد جرى إطلاعهم بصورة مقتضبة في نيويورك وفيينا على كميات هائلة من الوثائق والمواد الناشئة من مشاريع اﻹعلانات الصادرة عن العراق وكشفين رسميين شاملين ونهائيين وكاملين، ولم يتح وقت كاف لدراسة هذه الوثائق والمواد وصياغة استنتاج مستخلص منها. |
El Departamento coordina las actividades de las entidades de las Naciones Unidas que se encargan de las cuestiones del envejecimiento y coopera con una red mundial de mecanismos nacionales de coordinación en la esfera del envejecimiento, así como con las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, incluidos los comités de organizaciones no gubernamentales sobre el envejecimiento con sede en Nueva York y en Viena. | UN | وهي تنسق أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بقضايا الشيخوخة وتتعاون مع الشبكة العالمية ﻵليات التنسيق الوطنية بشأن الشيخوخة فضلا عن المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، بما في ذلك لجنتي المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في نيويورك وفيينا. |
El nuevo sitio web ampliará los servicios de la tienda de sellos personalizados más allá del umbral de las oficinas de correos de Nueva York y Viena. | UN | وسيُستخدم الموقع الجديد على الإنترنت لتوسيع محل الطوابع البريدية ذات الطابع الشخصي خارج جدران مكاتب البريد في نيويورك وفيينا. |