"في نيويورك وفي جنيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Nueva York y en Ginebra
        
    • en Nueva York y Ginebra
        
    • en Nueva York como en Ginebra
        
    Las tareas de la Oficina de Asuntos de Desarme se llevan a cabo en varias dependencias en Nueva York y en Ginebra. UN إن لمكتب شؤون نزع السلاح مهام مختصة به تضطلع بها مختلف الوحدات في نيويورك وفي جنيف.
    Ello requiere, sin embargo, que todos nosotros mostremos nuestro compromiso inquebrantable en Nueva York y en Ginebra. UN غير أن ذلك يتطلب منا جميعا أن نوفر له التزامنا الثابت، في نيويورك وفي جنيف.
    Emprenderemos dos procesos de examen de ese importante órgano, aquí en Nueva York y en Ginebra. UN وسنضطلع بعمليتي استعراض لتلك الهيئة الهامة، هنا في نيويورك وفي جنيف.
    Embajador, delegado de Guatemala a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar: sesiones celebradas en Nueva York y Ginebra, 1975, 1976, 1977. UN سفير، مندوب غواتيمالا لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، الدورات المعقودة في نيويورك وفي جنيف في أعوام ١٩٧٥ و ١٩٧٦ و ١٩٧٧.
    En segundo lugar, deseo hacer referencia a las Oficinas del Coordinador del Socorro de Emergencia en Nueva York y Ginebra. UN ثانيا، أود أن أشير إلى مكتبي منسق عمليات اﻹغاثة فــي حالات الطــوارئ في نيويورك وفي جنيف.
    Los representantes del Comité de Abogados asistieron a varias reuniones de los órganos de tratados, tanto en Nueva York como en Ginebra. UN وحضر ممثلو لجنة المحامين عدة اجتماعات لهيئات المعاهدات، في نيويورك وفي جنيف.
    Como la secretaría central de la Caja, que está ubicada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra, presta servicios al Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, las Naciones Unidas contribuyen a sufragar los gastos de esa Secretaría. UN وتشارك اﻷمم المتحدة في مصروفات اﻷمانة المركزية للصندوق ﻷنها تقدم الخدمات للجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، والتي يوجد مقرها في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وفي جنيف.
    Representantes superiores de los miembros del Comité Permanente se reúnen una vez por semana en Nueva York y en Ginebra para intercambiar información sobre cuestiones humanitarias que afectan a las operaciones en curso en el mundo entero. UN ويجتمع كبار ممثلي أعضاء اللجنة الدائمة مرة في اﻷسبوع في نيويورك وفي جنيف لتبادل المعلومات عن القضايا اﻹنسانية التي تؤثر على العمليات الجارية في جميع أنحاء العالم.
    Durante mis primeros 18 meses, el principal reto consistía en ultimar la negociación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y garantizar su aplicación satisfactoria mediante los correspondientes procesos en Nueva York y en Ginebra. UN ففي أول 18 شهرا كان التحدي الرئيسي هو اختتام مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتأمين بدء هذه المعاهدة من خلال عمليات في نيويورك وفي جنيف.
    La Comisión Consultiva opinaba que antes de crear una nueva estructura dentro de la secretaría, debería examinarse si las dependencias de la secretaría ya existentes en Nueva York y en Ginebra podrían hacerse cargo de las tareas relacionadas con la nueva estructura propuesta. UN وكانت اللجنة قد رأت أنه قبل إنشاء هيكل لأمانة أخرى ينبغي أولا تحديد ما إذا كانت المهام ذات الصلة يمكن أن تضطلع بها وحدات قائمة حاليا في الأمانة العامة في نيويورك وفي جنيف.
    Humanity First asiste periódicamente a reuniones consultivas en la Sede en Nueva York y en Ginebra. UN تحضر " الإنسانية أولا " بانتظام اجتماعات تشاورية في المقر في نيويورك وفي جنيف.
    En un gesto positivo, las misiones permanentes de la República Islámica del Irán en Nueva York y en Ginebra recibieron la visita del Relator Especial y le garantizaron su cooperación. UN وفي لفتة إيجابية، استقبلت البعثتان الدائمتان لجمهورية إيران الإسلامية في نيويورك وفي جنيف المقرر الخاص في اجتماع بكل منهما، وأكدتا له تعاونهما.
    Las autoridades federales, cantonales y municipales de Suiza desean aprovechar esta oportunidad para expresar su gratitud a la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra, al Presidente del Comité Preparatorio y a los diversos organismos especializados por su destacada cooperación y el entusiasmo que han demostrado en la preparación de este importante acontecimiento. UN وتود سلطات الاتحاد السويسري، ومقاطعاته، وكوميوناته أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب عن امتنانها لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك وفي جنيف ولرئيس اللجنة التحضيرية ولشتى الوكالات المتخصصة لما أبدوه من تعاون وحماس بارزين في التحضير لهذه المناسبة الهامة.
    Por otra parte, en esos estudios se destacó la necesidad de utilizar a fondo los talleres de imprenta actuales de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra como proveedores de servicios de imprenta a otros organismos y organizaciones. UN ومن ناحية أخرى، أكدت الدراسات الحاجة إلى مواصلة الاستفادة من مرافق اﻷمم المتحدة للطباعة الموجودة في نيويورك وفي جنيف من حيث كونها تقدم خدمات طباعة للوكالات والمؤسسات اﻷخرى.
    Éstas incluyen cursos de formación organizados en Nueva York y Ginebra para diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas, o actividades conjuntas con el Programa de Cooperación Descentralizada, en la esfera de desarrollo urbano sostenible. UN وقد تضمنت هذه الأنشطة دورات تدريبية نُظمت في نيويورك وفي جنيف من أجل الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، أو أنشطة مشتركة مع برنامج التعاون اللامركزي في ميدان التنمية الحضرية المستدامة.
    Además, con ocasión del segundo aniversario de la Oficina, se organizaron dos debates de grupos especiales, en Nueva York y Ginebra, para examinar la función de la Ombudsman. UN وبالإضافة إلى هذا، وللاحتفال بالذكرى السنوية الثانية للمكتب، عقد فريقا للمناقشة بشأن دور أمين المظالم في نيويورك وفي جنيف.
    El Sr. LALLAH acoge con interés la información de la Secretaria sobre los distintos enfoques adoptados por el Departamento de Información Pública en Nueva York y Ginebra. UN 21- السيد لالاه قال إنه قد سعد بأن يعرف من الأمانة مختلف النهج التي تتبعها إدارة شؤون الإعلام في نيويورك وفي جنيف.
    Hay que fortalecer también las competencias de la rama de la Oficina en Ginebra, en relación con el tema de las armas pequeñas y las armas ligeras, con el fin de aportar una mayor coherencia a la labor emprendida en Nueva York y Ginebra. UN والخبرات في فرع مكتب شؤون نزع السلاح في جنيف بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ينبغي تعزيزها أيضا من أجل تحقيق مزيد من التلاحم في العمل المضطلع به في نيويورك وفي جنيف.
    En sus períodos de sesiones 61º y 62º, celebrados respectivamente en Nueva York y Ginebra en marzo y julio de 2014, la Junta Consultiva intercambió opiniones acerca de la importante función de las nuevas tecnologías en las actividades de verificación. UN 10 - تبادل المجلس الاستشاري، في دورتيه الحادية والستين والثانية والستين المعقودتين على التوالي في نيويورك وفي جنيف في آذار/مارس وتموز/يوليه عام 2014، الآراء بشأن الدور الهام الذي تؤديه التكنولوجيات الجديدة في أنشطة التحقق.
    Las organizaciones no gubernamentales trabajamos estrechamente con diversos comités y divisiones de las Naciones Unidas tanto en Nueva York como en Ginebra con el fin de esclarecer la realidad sobre el terreno. UN وكمنظمات غير حكومية، نعمل بشكل وثيق مع لجان الأمم المتحدة وشُعبها في نيويورك وفي جنيف من أجل تسليط الضوء على الوقائع التي تجري على الأرض.
    Al examinarlo, los representantes deben tener conciencia del hecho de que el mandato de la resolución 46/36 L de la Asamblea General expiró hace varios años, de que el grupo de trabajo designado por la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones ha presentado su informe, y de que tanto en Nueva York como en Ginebra se ha celebrado un debate sustancial a este respecto. UN وإذ نحـــن نناقش هـــذا الموضوع، ينبغي أن يتذكر اﻷعضاء أن الولاية الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ لام قـــد انتهى زمنها منـــذ عدة سنوات، وأن الفريق العامل الذي عينته الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين قد قدم تقريره، وأن نقاشا كثيرا دار عن الموضوع في نيويورك وفي جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more