"في هافانا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en La Habana en
        
    • en La Habana el
        
    • en La Habana los días
        
    • de La Habana en
        
    • in Havana
        
    La Cumbre del Sur, que se celebrará en La Habana en el año 2000, debería imprimir impulso a ese proceso. UN وقال إن مؤتمر قمة الجنوب، المزمع عقده في هافانا في عام ٠٠٠٢، ينبغي أن يعطي زخما لهذه العملية.
    Se dijo que, en la orientación general debería mencionarse la Cumbre Sur-Sur que se celebró en La Habana en la primavera de 2000. UN ورئي أن الإشارة إلى مؤتمر بلدان الجنوب المعقود في هافانا في ربيع عام 2000 كان ينبغي أن تدرج في النص تحت التوجيه العام.
    Un representante del Reino Unido había asistido al seminario regional celebrado en La Habana en 2001. UN وقد حضر ممثل للمملكة المتحدة الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الخاصة في هافانا في عام 2001.
    Todos ellos habían sido detenidos en La Habana el 1º de mayo y trasladados a Villa Marista. UN وكانوا جميعا قد احتجزوا في هافانا في ١ أيار/ مايو ونقلوا الى فيلا ماريستا.
    Autenticada por el Acta Final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Empleo, firmada en La Habana el 24 de marzo de 1948 UN صدق بالوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والعمالة، الموقعة في هافانا في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٤٨
    6. El sexto período de sesiones de la CP se celebró en La Habana los días 25 de agosto a 5 de septiembre de 2003. UN 6- عُقدت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في هافانا في الفترة من 25 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003.
    Un representante del Reino Unido había asistido al seminario regional celebrado en La Habana en 2001. UN وقد حضر ممثل عن المملكة المتحدة الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدت في هافانا في عام 2001.
    En mi carácter de Relator del Comité Especial, desearía informarles de la labor que el Comité ha realizado desde la última vez que nos reunimos en el Seminario Regional del Caribe celebrado en La Habana en 2001. UN أود بوصفي مقررا للجنة الخاصة أن أحيطكم علما بالأعمال التي قامت بها اللجنة الخاصة منذ اجتماعنا الأخير في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في هافانا في سنة 2001.
    La FNCA fue la principal financista de la colocación de bombas en hoteles y en otras instalaciones del turismo en La Habana, en 1997. UN وكانت الممول الرئيسي لعملية زرع القنابل في فنادق ومنشآت سياحية أخرى في هافانا في عام 1997.
    En la Cumbre del Sur, celebrada en La Habana, en abril de 2000, se pidió también la adopción de medidas correctivas. UN كما طالبت قمة الجنوب التي انعقدت في هافانا في نيسان/أبريل 2000 بإجراءات علاجية.
    En la Reunión Ministerial que celebró en Cartagena en abril, el Movimiento de los Países no Alineados reafirmó la necesidad de establecer ese sistema, al igual que hizo el Grupo de los 77 en La Habana en ese mismo mes. UN 4 - وذكرت أن حركة بلدان عدم الانحياز أكدت من جديد في اجتماعها الوزاري الذي عقد في قرطاجنة في نيسان/أبريل ضرورة إقامة هذا النظام، وكذلك فعلت مجموعة الـ 77 في هافانا في الشهر نفسه.
    En el informe se examinan los principales documentos de política emitidos por las reuniones ministeriales del Grupo de los 77, las decisiones de la primera Cumbre del Sur, celebrada en La Habana en 2000, y el Consenso de Teherán de 2001. UN ويستعرض وثائق السياسة العامة الرئيسية الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمجموعة الـ 77 وقرارات مؤتمر قمة الجنوب الأول المعقود في هافانا في عام 2000، وتوافق آراء طهران لعام 2001.
    En ese período de sesiones la CEPAL aprobó el Plan de Acción Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de América Latina y el Caribe, aprobado en La Habana en 1977. UN وفي تلك الدورة أقرت اللجنة الاقتصادية خطة العمل الإقليمية لإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية، المعتمدة في هافانا في عام 1977.
    No ha comparecido ante ningún tribunal en relación con los cargos de participación en atentados contra instalaciones turísticas perpetrados en La Habana en 1997 y en decenas de confabulaciones para asesinar al Presidente Fidel Castro financiados por el Gobierno de los Estados Unidos. UN ولم يمثل أمام محكمة للإجابة للرد على التهم بأنه كان متورطا في الهجمات على المرافق السياحية في هافانا في 1997 وفي عشرات محاولات الاغتيال المخططة ضد الرئيس فيدل كاسترو بتمويل من حكومة الولايات المتحدة.
    Es por eso que la CELAC, en su primera cumbre, no solo ha expresado su total apoyo y solidaridad con el pueblo y Gobierno de Cuba y condenado este vergonzoso bloqueo, sino que también ha elegido a Cuba para que nos represente, como Presidente de la cumbre de la CELAC que se celebrará en La Habana en 2013. UN وهذا هو السبب الذي جعل جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لا تكتفي بالإعراب عن تأييدها وتضامنها التامين مع كوبا حكومة وشعبا، وعن إدانتها لهذا الحصار المخزي فحسب، بل وتختار أن تكون كوبا هي الممثل الرئيسي لنا في مؤتمر قمة الجماعة المزمع عقده في هافانا في عام 2013.
    También asistió al noveno Foro Cubano de la Sociedad Civil contra el Bloqueo y la Anexión, celebrado en La Habana en octubre de 2012. UN وحضرت المنتدى التاسع للمجتمع المدني الكوبي لمناهضة الحصار والضم، المعقود في هافانا في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Cuba se honra de que la gestación de este acuerdo haya tenido lugar en la reunión de máximas autoridades nucleares de los países miembros del ARCAL celebrada en La Habana el pasado año. UN ويسر كوبا أن الأعمال التحضيريــة لهــذا الاتفاق قد تمت في اجتماع السلطات النووية الرئيسية لبلدان الترتيبات اﻹقليمية التعاونية، المعقود في هافانا في السنة الماضية.
    Todos ellos habían sido detenidos en La Habana el 1º de mayo y trasladados a Villa Marista. UN وكانوا جميعا قد احتجزوا في هافانا في ١ أيار/ مايو ونقلوا إلى فيلا ماريستا.
    Los instrumentos de ratificación fueron canjeados en la Habana, el 15 de octubre de 1936, fecha en que entró en vigor. UN وتم تبادل صكوك التصديق في هافانا في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1936، وهـو تاريخ دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    De igual manera, vale destacar la Declaración de la segunda Cumbre de Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno de la CELAC, efectuada en La Habana, los días 28 y 29 de enero de 2014, mediante la cual los mandatarios expresaron lo siguiente: UN وتجدر الإشارة كذلك إلى الإعلان الصادر عن مؤتمر القمة الثاني لرؤساء الدول والحكومات لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي عُقد في هافانا في 28 و 29 كانون الثاني/يناير 2014، والذي أعرب فيه المشاركون عما يلي:
    Se le acusa también de haber organizado la campaña de acciones terroristas contra instalaciones turísticas de La Habana en 1997, a través del cubano-americano Chávez Abarca. UN وهو متهم أيضا بتنظيم حملة الهجمات الإرهابية التي شنت ضد منشآت سياحية في هافانا في عام 1997، بواسطة الكوبي الأمريكي تشافيز آباركا.
    AC/1485 Deputy Foreign Minister of Cuba: Inter-Agency Procurement Working Group meeting to be held from april 22 to 26 2002 in Havana. UN AC/1485 نائب وزير خارجية كوبا: اجتماع فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات المقرر عقده في هافانا في الفترة من 22 إلى 26 نيسان/أبريل 2002

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more