"في هذا الباب" - Translation from Arabic to Spanish

    • en esta sección
        
    • en la presente sección
        
    • en la presente parte
        
    • en esta parte
        
    • de la sección
        
    • de esta sección
        
    • para esta sección
        
    • a esta sección
        
    • en esa sección
        
    • a la presente sección
        
    • de esa sección
        
    • de la presente sección
        
    • a la sección
        
    • en esta puerta
        
    • por esa puerta
        
    Por último, le gustaría conocer los motivos que justifican las conversiones de puestos que se proponen en esta sección del presupuesto. UN وإنها تود، أخيرا، معرفة مبرر تحويل الوظائف المقترحة في هذا الباب من الميزانية.
    Con arreglo a la misma resolución, se incluyen en esta sección los créditos solicitados para la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Addis Abeba. UN وتمشيا مع نفس القرار، ترد في هذا الباب الاعتمادات اللازمة لمكتب اتصال اﻷمم المتحدة في أديس أبابا.
    en la presente sección se citarán únicamente los principales mecanismos de coordinación y vigilancia establecidos durante estos últimos años. UN وسنقتصر في هذا الباب على ذكر آليات التنسيق واﻹشراف الرئيسية التي أقيمت في السنوات اﻷخيرة.
    Ningún Estado podrá dejar de atender una solicitud de cooperación salvo en los casos en que esté expresamente previsto en la presente parte. UN وعلى الدولة ألا ترفض طلبا بالتعاون عدا ما نُص عليه صراحة في هذا الباب.
    Alcance de las obligaciones internacionales enunciadas en esta parte UN نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب
    Por consiguiente, el presupuesto de los recursos de los servicios de conferencias de Ginebra y Viena sigue figurando en esta sección. UN وبناء عليه، ما زالت توضع ميزانية موارد خدمة المؤتمرات في جنيف وفيينا في هذا الباب.
    De todos modos, también se presenta en esta sección el presupuesto en cifras brutas de los servicios de conferencias en Viena para que la Asamblea General lo examine y dé su aprobación al respecto. UN ومع ذلك، يتم تقديم الميزانية اﻹجمالية لخدمات المؤتمرات في فيينا في هذا الباب إلى الجمعية العامة لتستعرضها وتوافق عليها.
    Con arreglo a la misma resolución, se incluyen en esta sección los créditos solicitados para la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Addis Abeba. UN وتمشيا مع نفس القرار، ترد في هذا الباب الاعتمادات اللازمة لمكتب اتصال اﻷمم المتحدة في أديس أبابا.
    Por consiguiente, el presupuesto de los recursos de los servicios de conferencias de Ginebra y Viena sigue figurando en esta sección. UN وبناء عليه، ما زالت توضع ميزانية موارد خدمة المؤتمرات في جنيف وفيينا في هذا الباب.
    De todos modos, también se presenta en esta sección el presupuesto en cifras brutas de los servicios de conferencias en Viena para que la Asamblea General lo examine y dé su aprobación al respecto. UN ومع ذلك، يتم تقديم الميزانية اﻹجمالية لخدمات المؤتمرات في فيينا في هذا الباب إلى الجمعية العامة لتستعرضها وتوافق عليها.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que, en el futuro, se haga una presentación uniforme de las estimaciones incluidas en esta sección. UN بناء على ذلك، تقترح اللجنة أن يجري مستقبلا اعتماد طريقة عرض متسقة للتقديرات المدرجة في هذا الباب.
    La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    Hasta que se adopte una decisión al respecto, se propone que se mantenga el presupuesto del Comité en la presente sección. UN وريثما يُبت في هذا الموضوع، يقترح إبقاء ميزانية اللجنة في هذا الباب.
    La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    Los Estados Partes se asegurarán de que en el derecho interno existan procedimientos aplicables a todas las formas de cooperación especificadas en la presente parte. UN تكفل الدول الأطراف إتاحة إلإجراءات اللازمة بموجب قوانينها الوطنية لتحقيق جميع أشكال التعاون المنصوص عليها في هذا الباب.
    Los Estados Partes se asegurarán de que en el derecho interno existan procedimientos aplicables a todas las formas de cooperación especificadas en la presente parte. UN تكفل الدول اﻷطراف إتاحة إﻹجراءات اللازمة بموجب قوانينها الوطنية لتحقيق جميع أشكال التعاون المنصوص عليها في هذا الباب.
    Alcance de las obligaciones internacionales enunciadas en esta parte UN نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب
    Esta fue una de las pocas preguntas de la sección a la que contestaron casi todos los Estados. UN وكان هذا السؤال واحدا من عدد قليل من الأسئلة الواردة في هذا الباب والتي أجابت عنها جميع الدول تقريبا.
    Con esta mejora se explica más claramente la contribución de estas actividades a la obtención de los productos que se describen en el texto principal de esta sección. UN ويُظهر هــذا التحسين بصــورة أوضــح مساهمة هذه اﻷنشطة في النواتج التي يرد وصفها في العرض الوارد في هذا الباب.
    21.14 Las necesidades de recursos propuestas para esta sección aparecen resumidas en el cuadro 21.1 infra. UN ١٢-٤١ ويرد في الجدول ٢١-١ أدناه ملخص للاحتياجات من الموارد المقترحة في هذا الباب.
    26.1 El Departamento de Información Pública tiene a su cargo la ejecución del programa de actividades correspondiente a esta sección. UN 26-1 تتولى إدارة الإعلام تنفيذ الأنشطة البرنامجية المدرجة في هذا الباب.
    Lo mismo cabe decir de los recursos extrapresupuestarios, que aumentan en esa sección y disminuyen en otras. UN وينطبق ذلك أيضاً على الموارد الخارجة عن الميزانية، التي ازدادت في هذا الباب وقلت في أبواب أخرى.
    16A.7 En el cuadro 16A.1, se ofrece la distribución porcentual del total de los recursos que se destinarán a la presente sección en el bienio 2002-2003. UN 16 ألف - 7 وفيما يلي النسب المئوية لتوزيع كامل الموارد المدرجة في هذا الباب لفترة السنتين 2002-2003:
    El representante del Secretario General presentó la sección 3 y respondió a las preguntas planteadas durante el examen de esa sección del presupuesto por el Comité. UN 122 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 3 ورد على الاستفسارات التي وجهت في أثناء نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية.
    La información relativa a los recursos extrapresupuestarios que figura en los cuadros de la presente sección es de carácter preliminar. UN والمعلومات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية والمدرجة في الجداول الواردة في هذا الباب هي معلومات أولية في طبيعتها.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo correspondiente a la sección, que es una de las esferas prioritarias de las Naciones Unidas. UN 257 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل الوارد في هذا الباب الذي يعتبر من مجالات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    ¿Mi mano dejará un rastro en esta puerta cerrada alguno de estos días? Open Subtitles ألن يكون هناك أثر ليدي في هذا الباب المغلق في يومًا ما؟
    Tú saca tu culo escurrido por esa puerta y yo te... daré dos minutos de ventaja con aquí tu colega. Open Subtitles إذا وضعت مؤخرتك اليابسة في هذا الباب ثانيةً سأعطيك دقيقتين لتخرج من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more