"في هذا البرنامج الفرعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de este subprograma
        
    • en este subprograma
        
    • a este subprograma
        
    • del subprograma
        
    • en el subprograma
        
    • para este subprograma
        
    • en ese subprograma
        
    Los trabajos de este subprograma contribuirán al desarrollo del Sistema de Información Económica y Social de las Naciones Unidas (UNESIS) y se beneficiarán de él. UN وسيساهم العمل في هذا البرنامج الفرعي في تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وسيفيد منه.
    Los trabajos de este subprograma contribuirán al desarrollo del Sistema de Información Económica y Social de las Naciones Unidas (UNESIS) y se beneficiarán de él. UN وسيساهم العمل في هذا البرنامج الفرعي في تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وسيفيد منه.
    Un gran número de representantes del sector privado participan en este subprograma. UN ويشارك عدد كبير من ممثلي القطاع الخاص في هذا البرنامج الفرعي.
    en este subprograma se consignan los fondos para asistencia temporaria general, viajes, capacitación y horas extraordinarias para el programa principal. UN وقد رصدت الأموال للمساعدة المؤقتة العامة والسفر، والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي في هذا البرنامج الفرعي.
    Las actividades del Centro para la Transferencia de Tecnología de Asia y el Pacífico contribuirán a este subprograma. UN وستسهم في هذا البرنامج الفرعي أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا.
    Otros sectores que interesan dentro del subprograma se refieren al fortalecimiento de los mecanismos regionales y subregionales, así como a la asignación de oficiales regionales y subregionales de derechos humanos. UN كما أن من مجالات الاهتمام في هذا البرنامج الفرعي تعزيز الترتيبات الاقليمية ودون الاقليمية، فضلا عن انتداب موظفين لحقوق الانسان على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي.
    Mediante estas iniciativas, se promoverán las actividades intersectoriales y se aprovecharán las sinergias existentes en el subprograma. UN وسوف يسفر هذا عن تعزيز الأنشطة المشتركة بين القطاعات، والاستفادة من أوجه التآزر في هذا البرنامج الفرعي.
    Se consideró que la estrategia para este subprograma, incluido el fortalecimiento de las relaciones de colaboración con el país anfitrión, eran fundamentales. UN ورأى البعض أن الاستراتيجية المتبعة في هذا البرنامج الفرعي وتشمل تعزيز الشراكات مع البلد المضيف، تتسم بأهمية شديدة.
    18.60 Se requiere una suma de 3.274.200 dólares para los puestos de plantilla de este subprograma. UN ١٨-٦٠ المطلوب توفير مبلغ ٢٠٠ ٢٧٤ ٣ دولار للوظائف الثابتة في هذا البرنامج الفرعي.
    25B.38 Las actividades de este subprograma son ejecutadas por la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ٢٥ باء - ٣٨ تضطلع شعبة تمويل عمليات حفظ السلم باﻷنشطة الواردة في هذا البرنامج الفرعي.
    26B.28 Las actividades de este subprograma de alta prioridad son ejecutadas por la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ٦٢ باء-٨٢ تضطلع شعبة تمويل عمليات حفظ السلام باﻷنشطة الواردة في هذا البرنامج الفرعي ذي اﻷولوية العليا.
    26B.28 Las actividades de este subprograma de alta prioridad son ejecutadas por la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ٦٢ باء-٨٢ تضطلع شعبة تمويل عمليات حفظ السلم باﻷنشطة الواردة في هذا البرنامج الفرعي ذي اﻷولوية العليا.
    La Conferencia de Estadísticos Europeos dirige las actividades en virtud de este subprograma, bajo los auspicios conjuntos de la CEPE y de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas. UN ويوجه العمل في هذا البرنامج الفرعي مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين تحت الرعاية المشتركة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاحصائية لﻷمم المتحدة.
    Los fondos para asistencia temporaria general, viajes, capacitación y horas extraordinarias para el programa principal se presupuestan en este subprograma. UN أما الأموال للمساعدة المؤقتة العامة، والسفر؛ والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي فهي مرصودة في هذا البرنامج الفرعي.
    en este subprograma se consignan los fondos para asistencia temporaria general, viajes, capacitación y horas extraordinarias para el programa principal. UN وقد رصدت الأموال للمساعدة المؤقتة العامة والسفر، والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي في هذا البرنامج الفرعي.
    Los fondos para asistencia temporaria general, viajes, capacitación y horas extraordinarias para el programa principal se presupuestan en este subprograma. UN أما الأموال للمساعدة المؤقتة العامة، والسفر؛ والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي فهي مرصودة في هذا البرنامج الفرعي.
    Las actividades del Centro para la Transferencia de Tecnología de Asia y el Pacífico contribuirán a este subprograma. UN وستسهم في هذا البرنامج الفرعي أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا.
    17A.57 Las actividades correspondientes a este subprograma están a cargo de la División de Gobernanza y Administración Pública. UN 17 ألف-57 تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في هذا البرنامج الفرعي شعبة الحوكمة والإدارة العامة.
    18A.56 Las actividades correspondientes a este subprograma están a cargo de la División de Gobernanza y Administración Pública. UN 18 ألف-56 تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في هذا البرنامج الفرعي شعبة الحوكمة والإدارة العامة.
    32. Varios representantes reconocieron con agradecimiento la alta prioridad otorgada a África dentro del subprograma y uno de ellos afirmó que vería con beneplácito un debate sobre el fortalecimiento de la financiación para este elemento del programa. UN 32 - اعترف عدّة ممثلين مع التقدير بالدرجة العالية من الأولوية التي أعطيت لأفريقيا في هذا البرنامج الفرعي وذكر وفد أنه سيرحب بإجراء مناقشة بشأن تعزيز التمويل لهذا العنصر من البرنامج.
    24.39 La ejecución del subprograma está a cargo de los Servicios Centrales de Apoyo. UN 24-39 تقع المسؤولية في هذا البرنامج الفرعي على عاتق مكتب خدمات الدعم المركزية.
    Mediante las actividades de cooperación técnica previstas en el subprograma se continuará la labor de promoción y asesoramiento en materia de interrelación entre las inversiones extranjeras directas y la integración económica interregional, regional y subregional, y la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وستواصل أنشطة التعاون التقني في هذا البرنامج الفرعي تعزيز الترابط بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر، والتكامل الاقتصادي اﻷقاليمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي، والتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وإسداء المشورة في ذلك الشأن.
    La suma adicional de 22,4 millones de dólares se relaciona con el presupuesto previsto para proyectos con cargo a fondos para fines específicos, con el fin de apoyar las actividades normativas descritas anteriormente, en consonancia con las tendencias históricas y necesidades contempladas para este subprograma. UN 99 - يتعلق المبلغ الزائد وقدره 22.4 مليون دولار بميزانية المشروع المخصص المتوقع لدعم الأنشطة المعيارية الموضحة أعلاه تمشياً مع الاتجاهات التاريخية والاحتياجات المتوقعة في هذا البرنامج الفرعي.
    Recomendó además que los gastos de viaje en ese subprograma se redujeran en un 20%. UN وأوصت اللجنة لاحقا بخفض تكاليف السفر في هذا البرنامج الفرعي بنسبة 20 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more