"في هذا التقرير هي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el presente informe son
        
    • en este informe son
        
    • en el presente informe es
        
    • en la presente declaración se
        
    • en este informe es
        
    Los elementos principales de este marco, que vale la pena repetir en el presente informe, son los siguientes: UN والعناصر الرئيسية ﻹطار العمل التي تتسم بالتكرار في هذا التقرير هي كما يلي:
    Debe notarse que todos los datos financieros de 2008 usados en el presente informe son provisionales. UN ويجدر بالإشارة أن جميع البيانات المالية لعام 2008 التي استُخدمت في هذا التقرير هي بيانات مؤقتة.
    Todos los datos financieros de 2009 usados en el presente informe son provisionales y todos los datos sobre 2010 son estimaciones. UN وجميع البيانات المالية لعام 2009 التي استخدمت في هذا التقرير هي بيانات مؤقتة أما جميع بيانات عام 2010 فهي تقديرات.
    Las violaciones a los derechos humanos que se consignan en este informe son todas causadas por agentes del Estado. UN فانتهاكات حقوق الانسان المدرجة في هذا التقرير هي جميعها من عمل موظفي الدولة.
    Con respecto a esos ocho incisos, la información contenida en el presente informe es la siguiente: UN وفي ضوء هذه الفقرات الفرعية، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير هي كما يلي:
    1. Las cantidades que figuran en la presente declaración se han redondeado al millar de dólares australianos más próximo. UN 1 - المبالغ الواردة في هذا التقرير هي أرقام مقربة إلى أقرب 000 1 دولار استرالي.
    33. Más aún, pareciera que el fenómeno descrito en este informe es la causa principal de la pobreza. UN ٣٣- ويبدو، في الواقع، أن الظاهرة المدروسة في هذا التقرير هي السبب اﻷساسي للفقر.
    Muchos de los cambios esbozados en el presente informe son de largo alcance y hará falta tiempo y recursos adecuados para que se puedan efectuar plenamente. UN ٥٣ - وكثير من التغييرات الموضحة في هذا التقرير هي تغييرات واسعة المدى وستتطلب وقتا وموارد كافية لتنفيذها كاملة.
    16. Las conclusiones y recomendaciones que se enumeran en el presente informe son una recopilación resumida de las ideas, sugerencias y propuestas presentadas por varias delegaciones durante el CCT S-1. UN 16- الاستنتاجات والتوصيات المدرجة في هذا التقرير هي موجز جامع للأفكار والاقتراحات والمقترحات التي عرضتها مختلف الوفود في أثناء الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا.
    El Relator Especial destaca una vez más que las empresas analizadas en el presente informe son ejemplos ilustrativos; sin embargo, se pueden extraer algunas conclusiones de los estudios de casos. UN ويشدد المقرر الخاص، مرة أخرى، على أن الشركات التي نوقشت في هذا التقرير هي بمثابة أمثلة توضيحية، إلا أن من الممكن استخلاص بعض الاستنتاجات من دراسات الحالات الفردية.
    21. Las cuatro esferas temáticas que se examinarán en el presente informe son las siguientes: UN 21 - والمجالات المواضيعية الأربعة المقرر استعراضها في هذا التقرير هي:
    Las estimaciones que se incluyen en el presente informe son indicativas y con ellas se pretende dar una idea de la magnitud de las necesidades de financiación, más que cifras precisas. UN والتقديرات المقدمة في هذا التقرير هي تقديرات إرشادية، تهدف إلى توضيح الحجم التقريبي لاحتياجات التمويل، ولا تمثل أرقاما دقيقة.
    Las observaciones, conclusiones y recomendaciones contenidas en el presente informe son aquéllas que, a juicio de la Junta, revisten mayor importancia y se presentan por organización. UN ٢ - والنتائج، والاستنتاجات والتوصيات المدرجة في هذا التقرير هي تلك التي يعتبرها المجلس اﻷكثر أهمية، وهي معروضة حسب كل منظمة من المنظمات المشمولة.
    Otras de las esferas que se han tomado en consideración en los criterios de evaluación empleados en el presente informe son la importancia concedida a las tecnologías de la información y la comunicación, los vínculos entre el trabajo infantil y el empleo de los jóvenes y la importancia del empleo de los jóvenes en la prevención y resolución de conflictos. UN والمجالات الأخرى التي أخذت بعين الاعتبار في معايير التقييم المستخدمة في هذا التقرير هي أهمية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والروابط بين عمالة الأطفال وتشغيل الشباب وأهمية تشغيل الشباب في مجالي منع الصراعات وحلها.
    108. Los problemas relacionados con los derechos humanos enumerados en el presente informe son en gran medida los mismos que destacó el Relator Especial cuando inició su mandato, hace seis años. UN 108- إن بواعث القلق بشأن حقوق الإنسان الواردة في هذا التقرير هي إلى حد بعيد نفس البواعث التي كان المقرر الخاص قد سلط الضوء عليها عند بدء ولايته قبل ست سنوات.
    El Relator Especial insiste en que las mujeres en todas partes afrontan obstáculos para materializar su derecho a una vivienda adecuada y en que los ejemplos nacionales que se ofrecen en este informe son meramente ilustrativos y no tienen por objeto señalar a Estados concretos. UN ويشدد المقرر الخاص على أن المرأة تواجه في كل مكان عقبات في التمتع بحق السكن اللائق، وأن الأمثلة القطرية الواردة في هذا التقرير هي مجرد أمثلة توضيحية وليس القصد منها استهداف دول بعينها.
    16. Las conclusiones y recomendaciones que se enumeran en este informe son una recopilación resumida de las ideas, sugerencias y propuestas presentadas por las diversas delegaciones durante la CCT S-2. UN 16- إن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير هي تجميع موجز للأفكار والاقتراحات والمقترحات المقدمة من مختلف الوفود أثناء الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا.
    4. Los casos mencionados en este informe son los más relevantes por el hecho de que han acaparado la atención tanto nacional, como internacional, debido a la singularidad que cada uno presenta. UN ٤ - والحالات المشار اليها في هذا التقرير هي أكثر الحالات دلالة بسبب ما اكتسبته من اهتمام على المستويين الوطني والدولي نتيجة لطابعها الخاص.
    La situación que se describe en el presente informe es la que había en aquellas fechas. UN والحالة التي يصفها الفريق في هذا التقرير هي الحالة التي كانت سائدة في ذلك الوقت.
    La metodología aplicada en el presente informe es la siguiente: UN والمنهجية المتبعة في هذا التقرير هي كما يلي:
    La metodología adoptada por el Grupo en el presente informe es una continuación de la de su primer informe. UN 9 - والمنهجية التي اعتمدها الفريق في هذا التقرير هي امتداد لمنهجية التقرير الأول.
    1. Las cantidades que figuran en la presente declaración se han redondeado al millar de dólares australianos más próximo. UN 1 - المبالغ المقدمة في هذا التقرير هي أرقام مقربة الى أقرب 000 1 دولار استرالي.
    3. La información proporcionada en este informe es el resultado de amplias consultas sobre las cuestiones planteadas por el grupo de trabajo al examinar los informes cuarto, quinto, sexto y séptimo combinados de la República de Uganda (CEDAW/C/UGA/Q/7 ). UN 3- والمعلومات المقدمة في هذا التقرير هي ثمرة مشاورات واسعة أجريت بشأن القضايا التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة بخصوص التقرير المرحلي الذي يضم التقارير الرابع والخامس والسادس والسابع لجمهورية أوغندا (CEDAW/C/UGA/Q/7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more