Esta comunicación no se incluye en los totales presentados en este cuadro. | UN | ولم يدرج هذا التقرير في المجاميع المقدمة في هذا الجدول. |
Nota 1: La información que figura en este cuadro se basa en las últimas presentaciones de inventarios disponibles. | UN | ملاحظة 1: تستند المعلومات الواردة في هذا الجدول إلى أحدث التقارير المقدمة بشأن قوائم الجرد. |
Sin embargo, los recursos conexos se han prorrateado entre los subprogramas correspondientes y han quedado reflejados en este cuadro. | UN | أما الموارد ذات الصلة فقد تمت قسمتها بين البرامج الفرعية ذات الصلة وترد في هذا الجدول. |
La superficie de bosques indicada en el presente cuadro incluye la de los 25 países productores que son miembros de la organización. | UN | وتشمل منطقة الغابات المذكورة في هذا الجدول منطقة الغابات للبلدان المنتجة اﻷعضاء في المنظمة وعددها ٢٥ بلدا. |
Las cifras que figuran en el cuadro se refieren a todas las asignaciones de los programas para las provincias septentrionales financiadas con cargo a la cuenta ESC (13%). | UN | المبلــــغ تتعلق اﻷرقام في هذا الجدول بجميع مخصصات البرامج للمحافظات الشمالية، الممولة في حساب ١٣ في المائة. |
Las bases de los valores de este cuadro figuran en las partes anteriores de esta sección, que a su vez resumen las evaluaciones detalladas dadas en los anexos de este informe. | UN | واﻷسس التي تستند اليها القيم الواردة في هذا الجدول مذكورة في اﻷجزاء السابقة من هذا الفرع، وهي بدورها تلخص التقييمات التفصيلية الواردة في مرفقات هذا التقرير. |
en este cuadro las cifras correspondientes a los cambios posteriores al registro abarcan esas tres categorías de solicitud. | UN | وتشمل الأرقام في هذا الجدول الخاضعة للتغيير اللاحق للتسجيل الأنواع الثلاثة من الطلبات المذكورة أعلاه. |
Por lo tanto, las cifras que figuran en este cuadro están calculadas sobre la base del 35%. | UN | ولذلك فإن اﻷرقام الواردة في هذا الجدول محسوبة على أساس ٣٥ في المائة. |
En consecuencia, el número de reclamaciones incluido en este cuadro es mayor que el número de formularios de reclamación recibidos por la secretaría. | UN | وبالتالي فإن عدد المطالبات المبينة في هذا الجدول يزيد عن عدد استمارات المطالبات التي تلقتها اﻷمانة. |
en este cuadro se indica también el tipo de propiedad de las unidades de habitación ocupadas por hogares en régimen de alquiler. | UN | ويرد في هذا الجدول نوع ملكية الوحدة السكنية المشغولة فيما يتصل باﻷسر المعيشية المستأجرة. |
Conviene señalar que figuran en este cuadro los puestos de apoyo a los programas a cargo de la oficina regional en la sede. | UN | وجدير بالذكر أن الوظائف المتعلقة بدعم البرامج للمكتب الاقليمي في المقر واردة في هذا الجدول. |
Conviene señalar que figuran en este cuadro los gastos de apoyo a los programas a cargo de la oficina regional en la sede. | UN | وجدير بالذكر أن تكاليــف دعــم البرامج للمكتب الإقليمي في المقر ترد في هذا الجدول. |
Conviene señalar que figuran en este cuadro los puestos de apoyo a los programas asignados al personal de la Oficina en la sede. | UN | ويجدر بالذكر أن الوظائف المتعلقة بدعم البرامج للمكتب في المقر متضمنة في هذا الجدول. |
Notas: en el presente cuadro se consideró que se había informado de las fuentes señaladas como " no ocurren " (NO), y no así de las fuentes señaladas como NE (no estimadas) o NA (no se aplica). | UN | ملاحظات: اعتبرت المصادر المبلغ عن أنها غير حاصلة بأنها مصادر مبلّغ عنها في هذا الجدول. أما المصادر المبلغ عن أنها غير مقدرة أو غير منطبقة فقد اعتبرت مصادر غير مبلّغ عنها. |
Las cantidades atribuidas a Eslovaquia en el presente cuadro representan la porción correspondiente a la República Eslovaca de las indemnizaciones recomendadas para la cuarta serie. | UN | وتمثل المبالغ المحددة في هذا الجدول لسلوفاكيا نصيب جمهورية سلوفاكيا من مبالغ التعويض الموصى بها في إطار الدفعة الرابعة. |
en el presente cuadro se consideró que se había informado de las fuentes señaladas como " no ocurren " (NO). | UN | واعتبرت المصادر المبلغ عن أنها غير حاصلة بأنها مبلّغ عنها في هذا الجدول. |
La Comisión considera que la información que aparece en el cuadro podría inducir a error. | UN | وترى اللجنة أن المعلومات المبينة في هذا الجدول قد تكون مضللة. |
La proporción de las exportaciones de esos productos por los PMA es insignificante y, por lo tanto, no figura en el cuadro 1. | UN | أما حصة أقل البلدان نمواً من صادرات هذه المنتجات فهي زهيدة ولذلك لا تظهر في هذا الجدول. |
Las bases de los valores de este cuadro figuran en las partes anteriores de esta sección, que a su vez resumen las evaluaciones detalladas dadas en los anexos de este informe. | UN | واﻷسس التي تستند اليها القيم الواردة في هذا الجدول مذكورة في اﻷجزاء السابقة من هذا الفرع، وهي بدورها تلخص التقييمات التفصيلية الواردة في مرفقات هذا التقرير. |
Los aparatos electrónicos y eléctricos que figuran en ese cuadro representaron el 15% del total de las exportaciones mundiales de productos en 2002. | UN | ومثلت السلع الإلكترونية والكهربائية الواردة في هذا الجدول 15 في المائة من مجموع الصادرات العالمية من السلع في عام 2002. |
La clasificación de la fuente de suministro de agua en esta tabulación se limita a la red de suministro de la comunidad o fuentes de suministro privadas. | UN | ويقتصر تصنيف مصدر إمدادات المياه في هذا الجدول على شبكة المياه المحلية وعلى مصدر خاص. |
Nota: Los países que abarca son los mismos que los del cuadro 1. | UN | ملحوظة: تطابق التغطية القطرية في هذا الجدول التغطية في الجدول ١. |
CCISUA Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas CCPPNU Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | والحدود الدنيا للمبالغ الصافية التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم تساوي المبالغ المبينة في هذا الجدول. |
Las cifras del presente cuadro se han redondeado de modo aleatorio a la base tres. | UN | تم تقريب جميع الأرقام الواردة في هذا الجدول جزافاً إلى الرقم العشري الثالث. |
El total de ese cuadro es igual al que figura en la columna del total del renglón B1 al final del cuadro 3. | UN | والمجموع المبيﱠن في هذا الجدول يتفق أيضا مع المجموع الوارد في خانة مجموع البند باء ١ في نهاية الجدول ٣. |
Las sumas reclamadas que aparecen en dicho cuadro representan la suma total de todas las cantidades reclamadas en todos los expedientes de que consta cada reclamación. | UN | أما مبالغ المطالبات المبينة في هذا الجدول فهي مجموع جميع المبالغ المطالب بها في جميع الأوراق المقدمة مع المطالبة. |
“Los estereoisómeros, a menos que estén expresamente exceptuados, de las sustancias sicotrópicas de esta Lista, siempre que la existencia de dichos estereoisómeros sea posible dentro de la nomenclatura química específica en esta Lista.” | UN | " اﻵيسومرات المجسمة ، ما لم تستبعد على وجه التحديد ، الخاصة بالمواد المؤثرة عقليا ، المدرجة في هذا الجدول ، كلما كان وجود هذه اﻵيسومرات المجسمة ممكنا في اطار التسمية الكيميائية المحددة في هذا الجدول . " |
La delegación de la Federación de Rusia considera que, puesto que la Asamblea General ya ha aprobado una escala de indemnización por rescisión del nombramiento, no puede admitirse ninguna solicitud de examen de dicha escala. | UN | وأضاف بأن الجمعية العامة سبق أن وافقت بالفعل على جدول تعويض إنهاء الخدمة، وبالتالي، فإن أي طلب لإعادة النظر في هذا الجدول غير مقبول في رأي وفده. |
en esa mesa vemos lo que se recopila en 48 horas de bienes confiscados a pasajeros al entrar a EE.UU. | TED | في هذا الجدول ترون حصيلة عمل ٤٨ ساعة للسلع التي يصادروها من الركاب القادمين الى الولايات المتحدة. |