Tres personas resultaron heridas en el ataque, una de las cuales falleció más tarde. | UN | وجُرح في هذا الهجوم ثلاثة أشخاص ، مات أحدهم في وقت لاحق. |
Hasta el momento, se informa de que 19 israelíes murieron en el ataque y que 74 fueron heridos. | UN | والآن، تشير التقارير إلى أن 19 إسرائيليا قد قتلوا في هذا الهجوم وأصيب 74 بجروح. |
en este ataque resultaron heridos 33 serbios. | UN | وقد أصيب ثلاثة وثلاثون صربيا بجروح في هذا الهجوم. |
en ese ataque, seis soldados iraníes murieron como mártires, siete fueron capturados y uno recibió heridas. | UN | واستشهد في هذا الهجوم ستة جنود ايرانيين وقبض على ستة جنود وأصيب جندي بجروح. |
durante el ataque resultaron muertos tres militares y un civil y otros dos militares fueron secuestrados y tomados como rehenes. | UN | وقُتل في هذا الهجوم ثلاثة أفراد عسكريين ومدني واحد واختُطف اثنان آخران من العسكريين واحتُجزا كرهائن. |
en el atentado falleció Shalom Harmelech, de 25 años, natural de Homesh. | UN | وقتل في هذا الهجوم شالوم هارملتش، البالغ من العمر 25 عاما، من منطقة هومش. |
Dispuesto a seguir prestando asistencia al Líbano para descubrir la verdad y hacer que todos los implicados en este atentado terrorista rindan cuentas de sus actos, | UN | ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع الأشخاص الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي، |
en el ataque se utilizaron armas de pequeño calibre y cohetes. | UN | واستخدمت في هذا الهجوم اﻷسلحة الخفيفة والقذائف الصاروخية. |
También resultó herido en el ataque un empleado de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional cuya situación médica es estable. | UN | كما أصيب في هذا الهجوم موظف بوكالة لتقديم المعونة، هي وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. ووصفت حالته بأنها مستقرة. |
en el ataque murieron cuatro personas que no tenían vinculación alguna con ninguna acción política, entre ellas dos hermanos de 8 y 10 años de edad. | UN | وقُتل في هذا الهجوم أربعة أفراد لا صلة لهم بأي جماعات سياسية، من بينهم شقيقان عمرهما 8 و10 سنوات. |
Ocho israelíes resultaron muertos en el ataque y otros 16 heridos, la mitad de ellos de gravedad. | UN | وقد قُتل ثمانية من الإسرائيليين في هذا الهجوم وجرح ستة عشر كانت إصابات نصفهم خطيرة. |
Otras dos personas resultaron heridas en el ataque del cual la Jihad islámica se declaró responsable. | UN | وأصيب شخصان آخران بجروح في هذا الهجوم الذي أعلنت الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عنه. |
Pero también pienso en las 19 personas, incluido el personal de las Naciones Unidas, que fueron heridas en el ataque. | UN | ولكن في ذهني أيضا الأشخاص التسعة عشر، بمن فيهم موظفو الأمم المتحدة المحليون، الذين أصيبوا بجروح في هذا الهجوم. |
Por lo menos nueve palestinos resultaron muertos en este ataque de las fuerzas de ocupación y más de 20 heridos. | UN | ولقي تسعة فلسطينيين على الأقل مصرعهم في هذا الهجوم الذي شنته قوات الاحتلال، بينما أصيب أكثر من 20 آخرين بجروح. |
Treinta y tres personas, jóvenes y ancianos, madres y bebés fueron asesinados en este ataque. | UN | وقد قتل 23 شخصا، صغارا وكبارا، أمهات ورضعا في هذا الهجوم. |
en este ataque los rebeldes asesinaron a ocho policías y civiles, destruyeron la comisaría de policía y saquearon el mercado. | UN | وقتل المتمردون في هذا الهجوم ثمانية من أفراد الشرطة والمدنيين، ودمروا مركز الشرطة ونهبوا السوق. |
en ese ataque, dos soldados iraníes murieron como mártires y tres recibieron heridas. | UN | واستشهد في هذا الهجوم جنديان ايرانيان وأصيب ثلاثة بجروح. |
en ese ataque fue destruido un depósito iraní de municiones y los contrarrevolucionarios huyeron durante la noche a refugiarse en el Iraq. | UN | وتدمر في هذا الهجوم مستودع ايراني للذخيرة وهرب المناهضون للثورة راجعين ليلا الى العراق. |
Eli Biton, de 48 años de edad y padre de cuatro hijos, resultó muerto durante el ataque. | UN | وقُتل في هذا الهجوم إيلي بيتون البالغ من العمر 48 عاما وهو أب لأربعة أطفال. |
Tres soldados resultaron heridos en el atentado y uno de ellos murió posteriormente a consecuencia de las heridas sufridas. | UN | وجرح في هذا الهجوم ثلاثة جنود، توفي أحدهم متأثرا بجراحه. |
Dispuesto a seguir prestando asistencia al Líbano para descubrir la verdad y hacer que todos los implicados en este atentado terrorista rindan cuentas de sus actos, | UN | ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع الأشخاص الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي، |
El hotel Jezero resultó dañado a raíz del ataque. | UN | وقد لحقت بفندق جيزيرو أضرار في هذا الهجوم. |
Según investigaciones realizadas por la UNAMSIL respecto de este ataque, no menos de 24 civiles, entre ellos 18 mujeres y 2 niños, resultaron muertos y otros 15 fueron heridos, incluidos como mínimo 8 niños. | UN | وبين التحقيق الذي أجرته بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في هذا الهجوم أن 24 مدنياً على الأقل، بينهم 18 امرأة وطفلان، لقوا مصرعهم في حين أصيب 15 شخصاً آخرين بينهم على الأقل ثمانية أطفال. |
De acuerdo con otras fuentes dignas de crédito, las fuerzas de la autodenominada República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) participan en esta ofensiva. | UN | ووفقا لمصادر أخرى موثوقة، أفادت اﻷنباء أن قوات ما تسمى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( مشتركة في هذا الهجوم. |
Dispuesto a seguir prestando asistencia al Líbano en la búsqueda de la verdad y en hacer que todos los responsables de este atentado terrorista rindan cuentas de sus actos, | UN | ورغبة منه في الاستمرار بمساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة وفي محاسبة جميع الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي، |