"في هذه المناقشة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en este debate general
        
    • en el debate general
        
    • en este debate plenario
        
    • de este debate general
        
    Además, quisiera expresar nuestro apoyo a la declaración formulada por el Presidente de Francia en este debate general. UN علاوة على ذلك، أود أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به الرئيس الفرنسي في هذه المناقشة العامة.
    Es realmente un gran honor participar en este debate general y compartir esta incomparable plataforma mundial. UN إنه لشرف كبير لي حقا أن أشارك في هذه المناقشة العامة وأن أشاطر هذا المنتدى العالمي الفريد.
    Mi declaración en este debate general se centra en dos cuestiones: la primera de carácter general y la segunda, relacionada más específicamente con el período de sesiones de 2010. UN ويركِّز بياني في هذه المناقشة العامة على نقطتين، الأولى ذات طابع عام والثانية تتعلق بشكل أكثر تحديدا بدورة عام 2010.
    Por ello, quiero hacer de este el punto central de mi intervención de este año en el debate general de la Asamblea General. UN ولذلك أود أن أجعلهم محور بياني هذا العام في هذه المناقشة العامة للجمعية.
    No tenemos intención de dedicarnos, en este debate plenario, a un análisis de las propuestas. UN ولا ننوي في هذه المناقشة العامة أن نخوض في أي بحث للمقترحات المطروحة.
    Varios oradores de este debate general se han referido a la crisis del multilateralismo y a la necesidad de reformar las Naciones Unidas para que sean más pertinentes en las realidades actuales. UN ولقد أشار عدة متكلمين في هذه المناقشة العامة إلى وجود أزمة في تعددية الأطراف وإلى ضرورة إصلاح الأمم المتحدة لجعلها أكثر صلة بحقائق عالمنا المعاصر.
    El Ministro de Asuntos Exteriores de Bélgica, hablando en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, expresó hace unos días nuestros puntos de vista comunes en este debate general. UN لقد تكلم وزير خارجية بلجيكا قبل بضعة أيام بالنيابة عن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء وقدم وجهات نظرنا المشتركة في هذه المناقشة العامة.
    El Ministro de Asuntos Exteriores de la República Federal de Alemania, en su intervención en nombre de la Unión Europea, expuso nuestros puntos de vista comunes en este debate general. UN إن وزير الشؤون الخارجية لجمهورية المانيا الاتحادية طرح في بيانه نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي آراءنا المشتركة في هذه المناقشة العامة.
    Espero que la Asamblea entienda por qué la declaración de Granada en este debate general se centrará en gran medida en el desastre natural que se ha abatido sobre el Estado de Granada, Carriacou y la Pequeña Martinica. UN وأرجو أن تتفهم الجمعية السبب في أن بيان غرينادا سيركز إلى حد كبير في هذه المناقشة العامة على الكارثة الطبيعية التي حلت بدولة غرينادا وكارياكو ومارتينيك الصغرى.
    En tal sentido, no puedo dejar de expresar en este debate general, la solidaridad de mi pueblo con el Gobierno y el pueblo de Bolivia sometidos a inaceptables y permanentes intentos de desestabilización. UN ومن هذا المنطلق، لا يفوتني أن أشدد في هذه المناقشة العامة على تضامن شعبي مع حكومة وشعب بوليفيا، اللذين تعرضا لمحاولات غير مقبولة ومستمرة لزعزعة استقرار البلد.
    Lo que Gordon Brown declaró y lo que han destacado muchos de los dirigentes en este debate general se refiere al desafío de liderazgo mundial que enfrentamos. UN وما يقصده غوردن براون وما سلط عليه الضوء العديد من القادة في هذه المناقشة العامة هو التحدي المتصل بالقيادة الذي نواجهه على الصعيد العالمي.
    Deseo finalizar mi declaración en este debate general reiterando la disposición del Japón a participar en el Consejo de Seguridad, que constituye el centro de la actividad de las Naciones Unidas, como también a comprometerse de manera más activa y decidida con los mencionados intentos, a fin de cumplir con sus responsabilidades en relación con la paz y la prosperidad mundiales. UN وأود أن أختتم بيانــي في هذه المناقشة العامة بالتأكيد على استعداد اليابان للمشاركة في مجلس اﻷمن الذي هو في مركز القلب فــي نشاط اﻷمــم المتحدة، باﻹضافة إلى العمل بمزيد من النشاط وبصورة بناءة أكبر في المجالات التي ذكرتها آنفا من أجــل الوفاء بمسؤولياتها تجاه السلم والرخاء العالميين.
    Nos parece útil recordar esos principios porque el panorama mundial presentado en este debate general desde el 23 de septiembre no ha sido muy optimista. UN وشعرنا أنه سيكون من المفيد أن نذّكر بتلك المبادئ لأن صورة العالم التي ظهرت في هذه المناقشة العامة منذ 23 أيلول/سبتمبر لا تبعث كثيرا على التفاؤل.
    Para el Gobierno de Honduras participar en este debate general sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo es una necesidad generada por el sufrimiento que se ha causado a millones de ciudadanos que han perdido sus empleos en todo el mundo y por el empobrecimiento de vastos sectores de la población en los países en vías de desarrollo. UN إن مشاركة حكومة هندوراس في هذه المناقشة العامة حول الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية تأتي نتيجة معاناة ملايين مواطنينا الذين فقدوا وظائفهم في جميع أنحاء العالم، وافتقار قطاعات واسعة من السكان في البلدان النامية.
    Sr. Wang Lei (China) (habla en chino): El Embajador Wang Qun debía formular la declaración de mi delegación en este debate general. UN السيد وانغ لي (الصين) (تكلم بالصينية): لقد كان مقرراً أن يدلي السفير وانغ كون ببيان وفد بلدي في هذه المناقشة العامة.
    Sir Tomasi Puapua (Tuvalu) (habla en inglés): Orgullosos como estamos de que Tuvalu sea miembro de esta gran familia de naciones, en primer lugar debemos dar las gracias a Dios Todopoderoso por su amor y por permitirnos participar a todos nosotros en este debate general. UN السير توماسي بوابوا (توفالو) (تكلم بالانكليزية): نحن أبناء دولة توفالو الجزرية الصغيرة إذ نشعر بالفخر لكوننا عضوا في أسرة الأمم العظيمة هذه، يجدر بنا أولا أن نشكر الله تعالى على محبته وعلى سماحه لنا بالاشتراك في هذه المناقشة العامة.
    Estoy, pues, muy complacido, especialmente por haber podido participar en el debate general dedicado a la reafirmación de la función central de esta Organización en la gobernanza global. UN لذلك يسعدني بشكل خاص أن أشارك في هذه المناقشة العامة المكرسة لإعادة تأكيد الدور المحوري لهذه المنظمة في الحوكمة العالمية.
    La Directora Ejecutiva Adjunta de la Dirección de Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas de ONU-Mujeres, pronunció una declaración introductoria en el debate general. UN وألقت نائبة المديرة التنفيذية لمكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة كلمة افتتاحية في هذه المناقشة العامة.
    Se insta a las delegaciones que deseen participar en el debate general a que se inscriban en la lista de oradores lo antes posible, poniéndose en contacto con la Sra. Krcalova (teléfono: (212) 963 - 0049). UN ويرجى من الوفود الراغبة في الاشتراك في هذه المناقشة العامة التفضل بتسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن، لدى السيدة كركالوفا، (الهاتف: ((212) 963-0049.
    Apreciamos mucho la práctica de examinar esos dos temas del programa en este debate plenario conjunto. UN ونحن نثمن عاليا ممارسة النظر في هذين البندين من جدول الأعمال في هذه المناقشة العامة المشتركة.
    Espero que los Jefes de Estado y de Gobierno y otros participantes de alto nivel de este debate general nos brinden asesoramiento sobre la forma en que podemos encontrar soluciones. UN وسأتطلع إلى رؤساء الدول والحكومات والمسؤولين الآخرين الرفيعي المستوي الذين شاركوا في هذه المناقشة العامة ليُسدوا لي النصح بشأن أفضل الطرق للوصول إلى الحلول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more