"في هرجيسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Hargeisa
        
    • en Hargeysa
        
    • de Hargeisa
        
    • de Hargeysa
        
    Durante su estancia en Hargeisa, el experto independiente se reunió con un grupo de huérfanos que se encontraban en esa situación. UN والتقى الخبير المستقل خلال إقامته في هرجيسة مجموعة من اليتامى الذين يواجهون هذا الوضع.
    111. El experto independiente se reunió en Hargeisa con los representantes de las organizaciones no gubernamentales locales. UN 111- التقى الخبير المستقل في هرجيسة بممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية.
    En particular, expresó su satisfacción por los progresos alcanzados en las actividades de creación de capacidad, sobre todo el taller celebrado en agosto, en Hargeisa, para las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la supervisión de los derechos humanos. UN وقد أعرب بصفة خاصة عن سروره لما أحرز من تقدم في مجال بناء القدرات، ولا سيما أثناء حلقة العمل التي عقدت في هرجيسة, في آب/أغسطس, وخصصت للمنظمات غير الحكومية العاملة في رصد حقوق الإنسان.
    La UNPOS dependerá de la infraestructura establecida por el equipo de las Naciones Unidas en el país en Hargeysa, Garoowe, Gaalkayco y Boosaaso y, por lo tanto, está negociando acuerdos de utilización conjunta con dicho equipo. UN وسوف يضطر المكتب إلى التعويل على البنية الأساسية التي أنشأها فريق الأمم المتحدة القطري في هرجيسة وغارو وغالكايو وبوساسو، وبالتالي فإنه يتفاوض حاليا مع الفريق القطري على ترتيبات تقاسم الأماكن.
    Durante el período que se examina, 33 jóvenes recibieron capacitación para instructores en Hargeysa para luego educar a sus compañeros. UN 83 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد 33 من المعلمين الأقران من الشباب من دورة تدريب للمدربين في هرجيسة.
    El experto independiente visitó la prisión central de Hargeisa que había visitado en 1998 y observó que las condiciones se habían deteriorado. UN وزار الخبير المستقل سجناً كان قد زاره في عام 1998 وهو السجن المركزي في هرجيسة ولاحظ تدهور الأوضاع فيه.
    En la Universidad de Hargeysa sigue funcionando una clínica de servicios jurídicos que brinda asesoramiento jurídico a personas marginadas de esa ciudad. UN وتواصل عيادة قانونية العمل خارج الجامعة في هرجيسة حيث تقدم المساعدة القانونية للأشخاص الواقعين على هامش المجتمع في المدينة.
    En agosto de 2008, se celebraron en Hargeisa y Garowe consultas sobre el terreno en relación con el procedimiento de llamamientos unificados para 2009. UN 76 - وفي آب/أغسطس 2008، عُـقدت مشاورات ميدانية من أجل عملية النداء الموحد لعام 2009 في هرجيسة وغارو.
    Los organismos de las Naciones Unidas establecieron en Hargeisa un tribunal para que resolviera litigios de tierras y crearon secretarías de política y derecho agrarios, tanto en Hargeisa como en Garowe. UN وقامت وكالات الأمم المتحدة بإنشاء محكمة لمنازعات الأراضي في هرجيسة وأمانتين لسياسات الأراضي وقانون الأراضي في كل من هرجيسة وغاروي.
    El experto visitó después Mogadishu, donde se entrevistó con miembros del Gobierno Nacional de Transición, de las organizaciones no gubernamentales locales y con los jefes de las facciones, en tanto que en Hargeisa se reunió con las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales, el personal de las Naciones Unidas y presuntas víctimas de violaciones de los derechos humanos. UN ثم قام الخبير بزيارة مقديشو حيث التقى أعضاء الحكومة الوطنية الانتقالية والمنظمات غير الحكومية المحلية وزعماء الفصائل، بينما التقى في هرجيسة السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وموظفي الأمم المتحدة وضحايا مزعومين لانتهاكات حقوق الإنسان.
    El experto mencionó al " General Morgan " las acusaciones contra él en el sentido de que, cuando era Ministro de Defensa en el régimen de Siad Barre, fue responsable del asesinato de decenas de miles de personas en Hargeisa. UN وأثار الخبير مع " اللواء مرجان " مسألة الادعاءات التي أفادت بتورطه كوزير للدفاع تحت حكم سياد بري في مقتل عشرات الآلاف من الأشخاص في هرجيسة.
    Ese sentimiento era particularmente intenso entre las personas que trabajaban activamente desde septiembre de 2000 en mantener la integridad de las fosas comunes descubiertas en Hargeisa. UN وكان هذا التأييد كبيراً لا سيما في صفوف المشاركين بنشاط منذ شهر أيلول/سبتمبر 2000 في عملية صون المقابر الجماعية في هرجيسة.
    108. En el curso de una reunión celebrada en Hargeisa con los representantes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), se informó al experto de que no resultaba claro qué organización humanitaria se ocupaba de los desplazados internos. UN 108- أبلغ الخبير في اجتماع عقده مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هرجيسة بأن الغموض يكتنف وضع الأشخاص المشردين داخلياً وأن المنظمات الإنسانية مسؤولة عن هذا الغموض.
    34. A finales de agosto, un tribunal de Hargeisa, " Somalilandia " , condenó a Abdirahman Isma ' il Umar, director del periódico Wartire, publicado en Hargeisa, a cuatro meses de prisión. UN 34- وفي نهاية آب/أغسطس، حكمت إحدى محاكم هرجيسة، في إقليم " أرض الصومال " ، بالسجن لأربعة أشهر على عبد الرحمن إسماعيل عمر، وهو محرر صحيفة Wartire التي تصدر يومياً في هرجيسة.
    Se utilizó un sistema de información geográfica para la creación de una base de datos catastral a partir de un inventario de bienes realizado en Hargeisa en 2004 y 2005. UN 64 - وجرت الاستعانة بنظام للمعلومات الجغرافية لوضع قاعدة بيانات استنادا إلى جرد شامل للممتلكات أُجري في هرجيسة عامي 2004 و 2005.
    Se ha propuesto que se edifiquen juzgados en Hargeysa, en " Somalilandia " y Garoowe, en " Puntlandia " , por tratarse de las localidades más seguras de cada región. UN وقد اقتُرح تشييد المحاكم في هرجيسة بـ " صوماليلاند " وغارو بـ " بونتلاند " ، باعتبارهما أكثر الأماكن أمنا في المنطقتين.
    Los planes para la apertura de una oficina sustantiva en " Somalilandia " han quedado en suspenso y continúan debatiéndose con las autoridades en Hargeysa. UN وقد عُلق تنفيذ الخطط المتعلقة بإنشاء مكتب فني في " صوماليلاند " ، وما زال أمرها قيد المناقشة مع السلطات في هرجيسة.
    Este fue el primer ataque directo contra las Naciones Unidas en Somalia desde el bombardeo del complejo común de las Naciones Unidas en Hargeysa en 2008. UN وكان هذا الهجوم المباشر هو الأول الذي شن على الأمم المتحدة في الصومال منذ قصف مجمع الأمم المتحدة المشترك في هرجيسة عام 2008.
    La mayor concentración de personal de las Naciones Unidas se encuentra en Hargeysa y representa alrededor de la tercera parte del personal internacional de Somalia, así como cerca del 50% del personal de contratación nacional. UN ويتركز العدد الأكبر من موظفي الأمم المتحدة في هرجيسة التي تضم نحو ثلث الموظفين الدوليين في الصومال، إضافة إلى نحو 50 في المائة من الموظفين المعينين على الصعيد الوطني.
    A consecuencia de la objeción de " Somalilandia " a su mandato, la oficina de la UNSOM en Hargeysa no realizó ninguna labor sustantiva en relación con el mandato de la Misión. UN ونتيجة لاعتراض " صوماليلاند " على ولاية البعثة، لم ينفذ مكتب البعثة في هرجيسة أي عمل فني يتصل بولاية البعثة.
    Los 10 nuevos mercados de Hargeisa, Boroma y Burao también beneficiaron a una serie de comunidades. UN واستفاد عدد من المجتمعات المحلية أيضا من إنشاء 10 مرافق سوقية إضافية في هرجيسة وبوروما وبوراو.
    Las élites del clan Dhulbahante se han dividido entre los partidarios de dos administraciones: la administración de Hargeysa y, desde su creación en 1998, la administración de Garoowe. UN وقد انقسمت النخبة في عشيرة دولباهانت بين من يدعم الإدارة في هرجيسة ومن يدعم الإدارة في غاروي منذ إنشائها في عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more