"في وادي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el valle de
        
    • en el valle del
        
    • del valle del
        
    • del valle de
        
    • en el desfiladero
        
    • sobre Wadi
        
    • en Silicon
        
    • de Wadi
        
    • en valle
        
    • al valle del
        
    • en Valley
        
    • la valle de
        
    • en Wadi
        
    • en un cañón
        
    • en un valle
        
    Los asentamientos de Armanuel, Garnish Amron, Maaleh Shomron y Moji Not evacuan sus desechos en el valle de Kana. UN وتقوم مستوطنات امانويل وكرين شمرون ومعاليه شمرون وموجي نوت بتصريف مياه المجاري منها في وادي قانا.
    Además, hay una base de equipo en el valle de Kodori a la que periódicamente se destacan observadores de Sujumi. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك قاعدة أفرقة واحدة في وادي كودوري يشغلها بصورة دورية مراقبون يعملون من سوخومي.
    Primero un sitio tenía que ser encontrado en el valle de los Reyes. Open Subtitles أولا , الموقع كان لزاما عليه أن يوجد في وادي الملوك
    El Comité también aprobó la construcción de 50 viviendas iniciada por el gobierno en el valle del Jordán. UN ووافقت اللجنة كذلك على البناء الذي بدأته الحكومة ﻟ ٥٠ وحدة سكنية في وادي اﻷردن.
    ¿Así que este tipo de cosas se han encontrado en el valle del Ganges? Open Subtitles لذلك تم العثور على هذا النوع من الشيء في وادي نهر الغانج؟
    Muchos beduinos estaban amenazados de desahucio en lugares cercanos a los asentamientos del valle del Jordán y de Jericó. UN ويواجه العديد من البدو التهديد بالطرد من مواقع قريبة من المستوطنات في وادي اﻷردن ومنطقة أريحا.
    Otras actividades militares han sido detectadas en la región suroeste del país, en especial en el valle de Lajas, que es una de las regiones más fértiles de Puerto Rico. UN ولقد مورست أنشطة عسكرية أخرى في الجزء الجنوبي الغربي من بلادنا، وبخاصة في وادي لاهاس، وهو من أخصب مناطق بورتوريكو.
    La situación en el lugar ha sido de relativa calma, si bien ocasionalmente ha estado tensa en el distrito de Gali y, con mayor frecuencia, en el valle de Kodori. UN وما برحت الحالة على اﻷرض هادئة، وإن كان هناك توتر بين حين وآخر في إقليم غالي وتوتر يتزايد في وادي كودوري.
    Sin embargo, la situación en el valle de Kodori sigue siendo tensa. UN غير أن الحالة في وادي كودوري لا تزال متوترة.
    La situación en el valle de Kodori, que era tensa hacia finales de 1994, está más tranquila en la actualidad. UN أما الحالة في وادي كودوري، التي سادها التوتر قبيل انتهاء عام ١٩٩٤، فقد هدأت حاليا.
    El acceso a más de 80.000 personas de nuestro pueblo en el valle de Neelam ha sido interrumpido por los disparos diarios provenientes de la India. UN ولم يعد باﻹمكان الوصول الى أكثر من ٠٠٠ ٨٠ من أبناء شعبنا في وادي نيلام بسبب النيران التي تطلقها الهند يوميا.
    Uno de los motivos que mencionan es el proyecto agrícola que se está llevando a cabo en el valle de Lajas: el único sistema de irrigación que se está utilizando en Puerto Rico se encuentra ubicado allí. UN وأحد اﻷسباب التي يرونها هو التنمية الزراعية الراهنة في وادي لاخاس: حيث يطبق فيه نظام الري الوحيد في بورتوريكو.
    34. La UNOMIG sigue realizando patrullas periódicas en el valle de Kodori. UN ٣٤ - تواصل البعثة القيام بدوريات منتظمة في وادي كودوري.
    Mediante otro estudio se examina el cultivo del opio y la cannabis en el valle del Bekaa en el Líbano. UN وهناك دراسة أخرى لفحص زراعة اﻷفيون والقنب في وادي البقاع بلبنان.
    en el valle del Volta la oncocercosis se ha reducido hasta un punto tal que los habitantes de las aldeas pueden volver a sus fincas. UN وخفض معدل اﻹصابة بالعمى النهري في وادي فولتا إلى حد أنه أصبح من الممكن للقرويين العودة إلى مزارعهم.
    También se había presupuestado otro millón de NIS para construir 50 viviendas en el valle del Jordán. UN وفي الميزانية اعتماد إضافي قدره مليون شيقيل اسرائيلي جديــد لبناء خمسين وحدة سكنية في وادي اﻷردن.
    En otro hecho ocurrido en el valle del Jordán se detuvo a un infiltrado armado proveniente de Jordania. UN وفي حادث آخر، اعتقل في وادي اﻷردن مسلح تسلل من اﻷردن.
    Se ha informado de la existencia de un estado de excepción de hecho en el valle del río Senegal. UN وأبلغ أن هناك حالة طوارئ بحكم اﻷمر الواقع قائمة في وادي نهر السنغال.
    Proyecto de apoyo a los agricultores del valle del Zerafshan: producción de patatas para siembra y rehabilitación de los sistemas de riego en el antiguo distrito de Mastchoh UN مشروع دعم المزارعين من القطاع الخاص في وادي زرفشان: إنتاج بذور البطاطا وإصلاح شبكات الري في حي ماستشوه القديم
    Las tres ciudades del valle de Katmandú son reconocidas por la riqueza de su arquitectura, sus esculturas, sus pinturas y sus manuscritos. UN والمدن الثلاث الواقعة في وادي كاتماندو مشهورة بثرائها المعماري وبالتماثيل واللوحات والمخطوطات.
    Es imposible describir de otra manera las acusaciones formuladas con respecto a la situación en el desfiladero de Pankisi. UN وليس باستطاعة المرء أن يصف الاتهامات التي سيقت فيما يتعلق بالوضع في وادي بنكيسي بغير ذلك.
    Entre las 20.00 y las 21.10 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en la puerta de Mis al Ŷabal, lanzaron siete obuses de 155 milímetros sobre Wadi al Qaysiya. UN - بين الساعة ٠٠/٢٠ والساعة ١٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم في وادي القيسية.
    Ya sabes, estas lujosas compañías en Silicon Valley comenzaron en algún lugar, y no fue en una gran oficina corporativa. Open Subtitles تعلمون , تلك الشركات المبهرجة في وادي السيليكون بدأت في مكان ما وليس في مكتب شركة كبيرة
    El Consejo Municipal de Wadi el-Rayyan donó un terreno de cuatro dunum para la construcción de un nuevo edificio en sustitución de los locales inseguros. UN وقدم المجلس البلدي في وادي الريان، على سبيل المنحة، موقعا مساحته أربع دونمات ﻹقامة بناء جديد بدل اﻷبنية غير اﻵمنة.
    Aunque ande en valle de sombra de muerte, no temeré mal alguno. Open Subtitles نعم، حتى أسير في وادي ظل الموت ولا أخاف شرًا
    Si el objetivo es llevar tropas al valle del Jordán pues hay más de una manera de hacer las cosas. Open Subtitles إن كان الهدف الحصول على تعزيزات في وادي الأردن حسنٌ، هناك أكثر من طريقة لفعل ذلك
    El general no quiere hombres moribundos en Valley Forge. Open Subtitles لا يريد القائد أي رجل يموت في وادي فورج
    Sabemos en nuestros corazones que aunque pasemos por la valle de la muerte Tu estás con nosotros guiándonos y protegiéndonos. Open Subtitles نعرف في أعماق قلوبنا، ولو مررنا في وادي الموت والدموع، أنك معنا دائماً
    El niño, procedente de la aldea de Tubas, en la zona de Jenin, resultó muerto mientras arreaba a sus cabras en Wadi Al-Malah. UN وقتل الفتى وهو من أهالي قرية طوباس في منطقة جنين بينما كان يرعى غنمه في وادي المالح.
    podemos pintar tu objetivo mientras tu estas escondido en un cañón sin correr ningun riesgo. podemos pintar como blanco desde una uña sin ser visto. Open Subtitles يمكنك أن ترسم هدفك فيما تتوجه في وادي ما كي تنال منه على مخبأ دون رؤية أحد
    Pero estamos en un valle nacional, porque no tenemos la otra mentalidad para equilibrarla. TED لكننا في وادي قومي. لأننا لا نملك الرأي الآخر لنتوازن به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more